部分旧书采用了标准图片,会可能出现少部分不同印次出版不同封面的情况,旧书无光盘、腰封、书衣、附件等,如有其他问题可咨询客服。
¥ 8.25 5.2折 ¥ 16 八五品
库存2件
作者泰戈尔
出版社中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
ISBN9787500152736
出版时间2017-06
装帧平装
开本16开
定价16元
货号1039773584425861129
上书时间2024-11-13
出版前言
多年以来,中译出版社有限公司(原中国对外翻译出版有限公司)凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。
二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”“中华传统文化精粹丛书”“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。
“双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:
选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》《茶馆》《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。
无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。
优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。
愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。
泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人,哲学家和民族主义者,生于加尔各答市一个有深厚文化教养的家庭,属于婆罗门种姓。1913年,他凭借宗教抒情诗《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖,是首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他与黎巴嫩诗人纪伯伦齐名,并称为“站在东西方文化桥梁的两位巨人”。
郑振铎(1898—1958),生于浙江温州,原籍福建长乐。中国现代杰出的爱国主义者和社会活动家、作家、诗人、学者、文学评论家、文学史家、翻译家、艺术史家,也是著名的收藏家,训诂家。代表作品有专著《文学大纲》《插图本中国文学史》,小说《家庭的故事》《桂公塘》,译著《飞鸟集》《新月集》《印度寓言》等。
《飞鸟集》初版完成于1916年,共收录325首短诗,其中部分译自作者的孟加拉文诗集,另一部分则为作者创作的英文诗。读诗时,读者仿佛栖息于窗边,夏日的鸟儿在窗前歌唱飞过。这些诗涵盖了自然、人类以及人所处的环境等主题,虽然短小精炼,有时甚至仅有一行,常常只描述了一幅画面或转瞬即逝的想法,但与夏日的飞鸟不同,它们会长久停驻在心间。
☆“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”
☆Di一位荣获诺贝尔文学奖的东方诗人泰戈尔代表作
☆325首清丽短诗回味无穷
☆郑振铎译本 新课标必读文学经典
“双语名著无障碍阅读丛书”
为国内中小学生量身打造的双语桥梁读物
奉行“亲近经典、阅读原著”的英语学习理念
遴选适合中小学生语言水平的英文文学名篇
详尽注释重点词汇词组 真正实现无障碍阅读
译者队伍强大 译文质量上乘 阅读一举两得
口碑保证 畅销五年 销量突破60万册
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价