晚清至五四文学翻译与民族形象构建
晚清至五四文学翻译与民族形象构建
¥
21.6
3.0折
¥
72
全新
仅1件
作者何敏 著
出版社九州出版社
出版时间2020-04
版次1
装帧其他
货号1
上书时间2024-07-17
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
何敏 著
-
出版社
九州出版社
-
出版时间
2020-04
-
版次
1
-
ISBN
9787510885341
-
定价
72.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
284页
- 【作者简介】
-
何敏,女,汉族。中南林业科技大学外国语学院副教授,硕士研究生导师,目前在清华大学攻读外国语言学博士学位。主要研究领域为外语教学及翻译研究,已发表相关论文20余篇,主持教育部课题一项,省级课题、教育厅课题等多项,主持建成了一门省级微课课程,多次获省级和国家级教学大赛奖。
- 【目录】
-
绪论 001
第一章 翻译与民族形塑 009
第一节 翻译与异国形象 009
第二节 翻译与民族身份构建和民族形塑 014
第三节 晚清民族身份危机与翻译 026
第二章 想象少年与形塑中国 032
第一节 殖民辟新土,建国有少年
——梁启超《十五小豪杰》的“少年”想象 033
第二节 洸洸英雄,彬彬孝友
——林纾《鹰梯小豪杰》中理想少年的驳杂性 050
第三节 别求童声于异邦
——鲁迅翻译和创作中的儿童发现和国族书写 075
第三章 发现女性与民族构形 093
第一节 “英雌”出世
——梁启超对罗兰夫人的形塑 093
第二节 “学女”兴国
——“女留学生”形象塑造与民族想象 108
第三节 美文而通慎持礼教
——林纾对“学女”的期待和形塑 123
第四节 有情之女
——作为符号的茶花女与民族女权话语的耦合 142
第五节 女权之殇
——《蛇女士传》:对女权“逾矩”的惩戒 156
第六节 尚武之女
——《奇女格露枝小传》中的奇女形塑 172
第七节 “被侮辱与被损害的”
——鲁迅翻译和创作中的女性书写与民族言说 189
第四章 晚清至五四典型的民族符号 202
第一节 雄狮梦醒
——晚清乌托邦小说与民族未来想象 202
第二节 补天理想
——《新石头记》对民族未来乌托邦想象的继承与超越 213
第三节 沉瘵之夫
——林译《伊索寓言》的民族疾病想象 225
第四节 铁屋哀音警世心
——鲁迅翻译及创作中的“铁屋”意象 244
结语 百年呐喊有先声 257
参考书目 261
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价