• 功能主义视角下的法律外宣文本翻译
  • 功能主义视角下的法律外宣文本翻译
  • 功能主义视角下的法律外宣文本翻译
  • 功能主义视角下的法律外宣文本翻译
  • 功能主义视角下的法律外宣文本翻译
  • 功能主义视角下的法律外宣文本翻译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

功能主义视角下的法律外宣文本翻译

【库A5】

10 3.3折 30 九品

仅1件

广东茂名
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者曹志建 著

出版社暨南大学出版社

出版时间2016-08

版次1

印刷时间2016-08

印次1

装帧平装

货号【库A5】

上书时间2022-03-01

茂名市书海书店

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 曹志建 著
  • 出版社 暨南大学出版社
  • 出版时间 2016-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787566818744
  • 定价 30.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 154页
  • 字数 210千字
【内容简介】

‍‍  本书梳理了我国司法外宣翻译中存在的语用翻译问题、文化翻译问题和语言翻译问题,在德国功能学派提出的功能主义翻译理论与我国外宣翻译实践者与研究者的经验总结的基础上,提出我国司法外宣翻译工作要以客观公正地介绍我国司法工作现状、消弭国际社会的误解为目的,提出我国司法外宣翻译译文的功能主要为信息功能,兼有委婉的诉求功能,因而必须以目标受众为中心、符合目标受众所在文化中的文化规约和语言规则,采取灵活务实的工具型翻译战略‍‍。

【作者简介】
‍ 

‍‍  曹志建,1981年出生,河南省郑州市人。2003年6月毕业于西南政法大学外语学院,获得文学学士学位与法学学士学位;2005年6月毕业于中山大学外语学院,获得文学硕士学位;2012年6月毕业于上海外国语大学,获得文学博士学位,导师为张健教授。现就职于西南政法大学外语学院。中国翻译协会会员、中国法律语言学研究会会员。研究领域:翻译理论与实践、法律英语。‍‍‍

【目录】

‍‍前言
ChapterOneIntroduction
1.1BackgroundofthePresentResearch
1.2Definitions
1.2.1China
1.2.2InternationalCommunication
1.2.3TranslationforInternationalCommunication(外宣翻译)
1.2.4LegalSystem
1.2.5LegalTexts
1.2.6ParallelTexts
1.3ResearchQuestionsofthePresentBook
1.4TheoreticalFrameworkandMethodologyofthePresentBook
1.4.1RulesandPrinciplesDrawnUpbyVeteranJournalistsandTranslators
‍‍1.4.2TheGermanFunctionalistApproachtoTranslationStudy‍‍
1.4.3ScopeandMethodologyofthePresentResearch
1.5OriginalitiesofthePresentBook
1.6StructureofthePresentBook
ChapterTwoChinesetoEnglishTranslationintheContextofInternationalCommunicationofChina’sLegalSystem:AnOverview
2.1AHistoricalReview
2.2ChinesetoEnglishTranslationintheInternationalCommunicationofChina'sLegalSystemintheModernEra
2.2.1C1assificationinTermsofTranslationInitiator
2.2.2C1assificationinTermsofTranslator
2.2.3C1assificationinTermsofTransmissionMedium
2.2.4C1assificationinTermsofTextReceiver
2.3SummaryofThisChapter
ChapterThreeLiteratureReview
3.1StudiesonChinesetoEnglishLegalTranslation‍‍
‍‍3.2StudiesonTranslationforInternationalCommunication
3.2.1AnOverviewofStudiesonTranslationfortheInternationalCommunicationofChina
3.2.2ExistingPublicationsonTranslationforInternationalCommunication:Importance,InspirationsandInsights
3.3SummaryofThisChapter

 


 

……………

 

‍‍

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP