• 英汉对比在英语翻译教学中的运用研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉对比在英语翻译教学中的运用研究

若图片与书名不一致,以书名和定价为准!

18.24 3.8折 48 全新

库存20件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者郭敏 著

出版社辽海出版社

ISBN9787545150049

出版时间2020-01

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数183页

定价48元

货号8274971

上书时间2024-06-26

中图网旗舰店

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
基本信息
书名:英汉对比在英语翻译教学中的运用研究
定价:48元
作者:郭敏 著
出版社:辽海出版社
出版日期:2020-01-01
ISBN:9787545150049
字数:
页码:183
版次:
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐

内容提要
《英汉对比在英语翻译教学中的运用研究》共分为六章,章翻译的理论研究,简要阐述了翻译的概念界定及相关的翻译理论,同时对翻译的流派发展做了阐述,并就译者的素质与翻译准备工作进行详细阐述;第二章从宏观、微观等多个方面对英汉词汇对比问题与翻译进行了研究;第三章对翻译中词语冗余、成语翻译、语序排列、语篇分析等方面用很多的语言素材进行了详细的解释和说明;第四章对英汉逻辑思维方式的对比分析做了深入阐析;第五章通过对国内外英汉隐喻的主要理论以及工作机制的深入研究,探索和揭示了英汉两种语言在隐喻表达形式上存在的跨文化间的共性与差异,探讨了英汉隐喻中的文化认知和跨文化视角,以便英语翻译时能够更好地把握不同语言在形式与意义表达上的基本规律;第六章诠释了英汉翻译中的文化重构,分析了文化、语言与翻译之间的关系,对中西分化差异做了比较分析,并且对文学翻译中的文化差异和传递及文学翻译中文化缺省补偿策略做了深入阐析。整本内容丰富全面、结构完整、逻辑清晰,语言精简,方便读者全面深入地学习。
目录
章 英语翻译相关理论研究节 翻译的内涵诠释第二节 翻译学发展及取向流派之争第三节 翻译学在中国第四节 译者的素质与准备工作第二章 英汉词汇对比与翻译节 英汉词汇的微观对比与翻译第二节 英汉词汇的宏观对比与翻译第三章 英汉语言对比与翻译节 翻译中词语的冗余现象分析与翻译策略第二节 成语的优化翻译第三节 翻译中语序比较研究第四节 翻译中的语篇分析与调整第四章 英汉逻辑思维方式的对比分析与翻译节 英汉同位语顺序差异及翻译第二节 英汉语句子的综合和分析第三节 英汉思维差异与翻译中的正反表达转换第五章 英汉隐喻的历时对比研究与隐喻翻译节 隐喻的界定及主要发展理论第二节 英汉隐喻的共性与差异性第三节 隐喻视角下的翻译决策与分析第六章 英汉文化比较与翻译实践节 文化、语言与翻译第二节 中西文化差异比较分析第三节 英语翻译中的文化缺省补偿策略第四节 英语文化翻译实践参考文献
作者介绍

序言

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP