• 发货快!英汉汉英翻译教程 张春柏 编 9787040115352
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

发货快!英汉汉英翻译教程 张春柏 编 9787040115352

二手书无附赠品!!若标题写套装书,请联系客服再下单

4.86 1.2折 39 八五品

库存15件

江苏苏州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张春柏 编

出版社高等教育出版社

ISBN9787040115352

出版时间2000-01

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数453页

字数99999千字

定价39元

货号9787040115352

上书时间2024-01-18

南之大旧书店

十一年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
基本信息
书名:英汉汉英翻译教程
定价:39.00元
作者:张春柏 编
出版社:高等教育出版社
出版日期:2003-01-01
ISBN:9787040115352
字数:690000
页码:453
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
《英汉汉英翻译教程》为高等师范教材。
内容提要
《英汉汉英翻译教程》共15章,着眼于帮助学生系统掌握翻译基本理论及基础知识,初步了英汉两种语言在语法、词汇、及修辞方面的异同,初步掌握英汉互译的基本技巧和技能,使学生能将英汉对译成符合语法修辞规则、语句通顺、语义准确、忠实于原文的文章。《英汉汉英翻译教程》可作为中学英语教师进修高等师范英语专业本科之用,亦可供非英语专业人员和广大英语爱好者自学英语之用。
目录
章 绪论1.1 翻译的性质1.2 翻译的定义1.3 翻译的功能1.4 翻译的标准1.5 影响翻译方法的几对矛盾1.6 翻译课的目的和任务第二章 翻译的过程2.1 阅读、分析原文2.2 翻译的四个层次2.3 校改第三章 词汇的翻译3.1 英汉语的词义对比3.2 汉语词汇的对称性和英语词汇的非对称性3.3 词汇的形态与翻译3.4 词义的准确理解3.5 词义的准确表达第四章 词汇翻译的技巧(上)4.1 移植法4.2 增词法与减词法第五章 词汇翻译的技巧(下)5.1 词类转换法5.2 反译法——正话反说与反话正说5.3 分译法5.4 释义法第六章 句子的翻译6.1 英汉句子结构的对比6.2 英语主语显著,汉语主题显著6.3 动态与静态6.4 替代与重复6.5 句子的分译6.6 英语长句的处理第七章 英汉句子互译中的词序7.7 英汉句子词序的差异7.2 调整词序的方法第八章 篇章 的翻译8.1 英汉篇章 对比8.2 段内连贯8.3 段际连贯8.4 篇章 的语域第九章 文化与翻译9.1 文化的含义9.2 中西文化的差异9.3 文化的“不可译”现象9.4 社会文化因素的处理9.5 文化意象的处理9.6 隐含的文化信息9.7 译者的文化修养第十章 习语的翻译10.1 英汉习语的异同10.2 英语习语的识别与理解10.3 异化译法10.4 归化译法10.5 折中译法10.6 略译法、补译法、直译加注法10.7 不含文化意象的习语第十一章 翻译与辞格11.1 比喻11.2 转喻11.3 拟人11.4 夸张11.5 讳饰11.6 呼告11.7 反语11.8 排比11.9 设问11.10 反问11.11 借代第十二章 各类文体的翻译12.1 文学文体的翻译12.2 论说文体的翻译12.3 应用文体的翻译第十三章 科技文体的翻译13.1 词汇特点和翻译13.2 句法特点和翻译13.3 文体特点和翻译13.4 科技翻译的特点第十四章 汉英诗歌的对译14.1 诗歌的音韵、节奏与格式14.2 诗歌翻译的基本原则和方法第十五章 翻译中标点符号的处理15.1 英汉标点用法差异15.2 英汉对译中标点符号的转换附录一:汉英名诗译例附录二:短文翻译练习附录三:各章练习参考答案附录四:短文翻译练习参考译文参考书目
作者介绍

序言

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP