• 傲慢与偏见(精)
  • 傲慢与偏见(精)
  • 傲慢与偏见(精)
  • 傲慢与偏见(精)
  • 傲慢与偏见(精)
  • 傲慢与偏见(精)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

傲慢与偏见(精)

正版现货 可开具图书发票 下单后当天即可发货

21.6 4.5折 48 全新

库存24件

山西太原
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者简·奥斯汀

出版社北方文艺出版社

ISBN9787531745747

出版时间2020-01

装帧精装

开本32开

定价48元

货号30823456

上书时间2024-11-09

A365书库

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
简·奥斯汀(Jane Austen,1775-1817),英国作家,世界文学具有影响力的女性文学家之一。她是第个通过描绘日常生活中的普通人,使小说具有鲜明时代风格的小说家。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围的小天地,尤其是绅士淑女间的爱情和婚姻,开启了19世纪30年代现实主义小说的高潮。她是英国的骄傲,其头像被印制在新版10英镑纸币上,被誉为“可与莎士比亚平起平坐”的作家。其作品格调轻松诙谐,极富喜剧性冲突,深受读者欢迎,主要作品有《傲慢与偏见》《理智与情感》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》等6部长篇小说。

目录
第一章 001
第二章 004
第三章 007
第四章 011
第五章 014
第六章 017
第七章 023
第八章 028
第九章 033
第十章 037
第十一章 043
第十二章 047
第十三章 049
第十四章 053
第十五章 056
第十六章 060
第三十三章 141
第三十四章 145
第三十五章 150
第三十六章 156
第三十七章 160
第三十八章 163
第三十九章 166
第四十章 170
第四十一章 174
第四十二章 179
第四十三章 184
第四十四章 194
第四十五章 199
第四十六章 203
第四十七章 210
第四十八章 219
第十七章 068
第十八章 071
第十九章 082
第二十章 086
第二十一章 090
第二十二章 095
第二十三章 099
第二十四章 103
第二十五章 108
第二十六章 112
第二十七章 117
第二十八章 121
第二十九章 125
第三十章 130
第三十一章 133
第三十二章 137
第四十九章 224
第五十章 229
第五十一章 234
第五十二章 239
第五十三章 246
第五十四章 253
第五十五章 257
第五十六章 262
第五十七章 268
第五十八章 272
第五十九章 278
第六十章 284
第六十一章 288
作者年表 291

内容摘要
《傲慢与偏见》是英国著名女作家简?奥斯汀的代表作,是一部描写爱情与婚姻的小说,在英国浪漫主义小说史上起着承上启下的作用。小说共写了四起姻缘,情节曲折生动,富有戏剧性,语言诙谐而细腻,文笔辛辣而滑稽,发人深省,是作者喜剧色彩浓厚、引人入胜的一部作品,生动地再现了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
这部小说以男女主人公达西和伊丽莎白由于傲慢和偏见而产生的爱情纠葛为线索展开。达西恃才傲物,高傲冷漠,狂放不羁,代表“傲慢”;伊丽莎白机灵睿智,任性直率,却心存偏见。终在千回百转,历经种种心灵涤荡之后,男女主人公放下各自的傲慢与偏见,爱情便也如纯洁的花朵般热烈绽放,两人终成眷属。

精彩内容
\\\"简·奥斯汀(JaneAusten,1775—1817)的名字对我国的外国文学爱好者来说并不陌生,她的《傲慢与偏见》(PrideandPrejudice)更为许多人熟知。
这部小说的主题是爱情与婚姻,全书或详或略地涉及了五门婚事。
作者主要着墨于伊丽莎白和达西。这两人性格大不相同,伊丽莎白外向,活泼可爱;达西内向,给人的感觉非常傲慢。
两人第一次相逢在舞会,达西得罪了伊丽莎白。后来伊丽莎白又听信了别人对达西的中伤,觉得达西可恶极了。同时,两人的门第与财产有别,达西大富大贵,伊丽莎白家只算中产阶级,由于父母膝下无儿,财产还得由一个远亲继承。最糟的是,伊丽莎白的母亲脑子笨,常出洋相,妹妹行为不检点,这些都被达西瞧不起。
然而达西喜欢伊丽莎白的聪明,不知不觉间坠入爱河,把门第之差抛到了一旁。伊丽莎白了解到事实真相后,不但消除了误会,发现原来达西心地善良,品德高贵,而且觉得两人的不同性格正好互补。他们的婚姻既有爱情又有财产做基础,是美满的婚姻。
伊丽莎白的姐姐简与宾利的婚姻同伊丽莎白的有相同之处,就是既有感情又有财产做基础。
伊丽莎白的妹妹莉迪亚真心喜爱威克姆,最后与威克姆结了婚,却无幸福可言。她单纯追求外表美,不问其他,尽管如愿以偿得到了一个美男子,却与幸福绝缘。威克姆金玉其外,败絮其中,开始时迷惑了包括伊丽莎白在内的几乎所有姑娘,但最终上当的是莉迪亚。究其原因,是莉迪亚虚荣心太重。
伊丽莎白的好友夏洛特与牧师柯林斯的结合属另一种情况。夏洛特其貌不扬,又无财产,难于出嫁,所求不在爱情,只在生活的依靠,而柯林斯只要娶到个女人就行,所以两人一拍即合。他们的婚姻当然远远比不上伊丽莎白与达西、简与宾利,却胜过莉迪亚与威克姆,虽谈不上爱情、幸福,却有满足、太平。
伊丽莎白父母的婚姻又有其特殊性。他们有一定的财产,但没有爱情。伊丽莎白的父亲年轻时以为美貌女子能给他带来幸福,也如愿以偿,娶了位漂亮姑娘,婚后却发现与貌美而不聪明的女人共度人生索然无味。他的生活宽裕,却感情空虚。
这五门亲事,作者没有各表一端,而是通过主人公伊丽莎白很自然地联系在一起。看来,奥斯汀认为爱情与财产是构成婚姻幸福的两大要素,缺一不可。
奥斯汀善于刻画她那个时代中产阶级妇女的形象,善于描写爱情和婚姻,同时她还算得上个美人儿,然而,她终身未婚。
她曾接受过一位爱慕她的人的求婚,但苦想一夜后反悔了,第二天连忙改口,拒绝了那人。
简·奥斯汀的父母有子女八个,这位女作家是第七个孩子。她的一生主要是在名不见经传的斯蒂文顿(Steventon)与乔顿(Chawton)两个小镇度过的,其作品描写的也只是一个小小的天地。
这位英国十八至十九世纪杰出的现实主义女作家受的学校教育很少,只得益于父兄的指导和所看的大量小说。其实,她一家人都是小说迷,不但看十八世纪的名著,而且看恐怖小说、伤感小说。她常在自己家客厅的一张小桌上进行写作,来了客人,便用一张纸或针线盒将书稿遮盖起来,也不承认出版过小说。作家这样做是社会情势所迫,当时的人对女人写小说抱有偏见。
奥斯汀于二十一岁(即1796年)开始写小说,名为《开初的印象》(FirstImpressions),于次年完成,由父亲交给一位出版商,被拒绝。作者没有气馁,将作品做了精心修改,书稿更名为《傲慢与偏见》,于1813年才问世,前后历时十七载。奥斯汀写作的第二部小说是《理智与情感》(SenseandSensibility),开始于1797年,发表于1811年,虽也经过了十四年的漫长时间,却成为奥斯汀首先推出的作品。
《理智与情感》出版后,奥斯汀才遇上顺风,不但于1813年发表了《傲慢与偏见》,还于1814年发表《曼斯菲尔德园》(MansfieldPark),1816年发表《爱玛》(Emma),1818年发表《好事多磨》(Persuasion)与《诺桑觉寺》(NorthangerAbbey)。
然而,也就是在奥斯汀的作品接连出台时,死神悄悄走近了她。她患上了一种叫阿迪生病(Addison’sdisease)的肾上腺疾病。奥斯汀离开乔顿去温切斯特(Winchester)求医,医生回天无术,这位女作家于1817年病故,年仅四十二岁。
实际上,她的六部长篇作品在生前仅发表了四部。评论界更是直到二十世纪才承认她为名作家。
在六部长篇作品中,《傲慢与偏见》与《爱玛》是名作。
读者与评论界对这两部作品的喜好似乎不完全一致。《傲慢与偏见》出版后马上受到读者好评,后来一直是奥斯汀流传最广的作品。在我国,读者对《傲慢与偏见》也比对《爱玛》熟悉。但是,评论界开始赏识奥斯汀却是在《爱玛》问世后。而且,国外当代大多数评论家也认为,在她的六部小说中,最优秀、最能代表她风格的也是《爱玛》。
奥斯汀的父亲是位牧师,且父女间感情笃厚,但在奥斯汀的这两部主要作品中出现的两位牧师都不是什么正面人物,特别是《傲慢与偏见》中的那位柯林斯先生,愚蠢虚伪,又心地狭窄,还是个对有钱有势的人一味阿谀奉承,令人恶心的马屁精。奥斯汀的父亲对此好像并不介意,因为这部小说开始时还是他拿去找出版商的。作家的妙笔为什么会勾画出这样一位牧师来,后人就不得而知了。
简·奥斯汀的小说,都以她那个时代平凡琐碎的事为题材,却经久不衰。她去世后的十九世纪与二十世纪是人类历史上大动荡、大变化的两个世纪。社会制度的更替,科学技术的进步,商品经济的发展,不仅带来沧海桑田的大变迁,而且带来人们思想观念的大变化。然而,今天处在完全不同时代、国情、环境的我国读者依然喜爱她的作品,这就太不容易了。其中原因,恐怕主要在于作家的高超艺术。
奥斯汀笔下的小说故事情节和场面都经过仔细推敲。她用细腻的文笔把事件和人物刻画得惟妙惟肖,玲珑剔透。略带尖刻的评论和巧妙的对白更是独具匠心。语言幽默,妙趣横生,各种人物跃然纸上。
与奥斯汀差不多同时期的英国著名小说家沃尔特·司各特(SirWalterScott)曾高度评价她的才能,说:“这位年轻小姐在描写人们的日常生活、内心感情以及许多错综复杂的琐事方面,确实具有才能,这种才能极其难能可贵,我从来不曾见过。说到写些规规矩矩的文章,我也像一般人那样,能够动动笔;可是要我以这样细腻的笔触,把这些平凡的事情和人物刻画得如此惟妙惟肖,我实在办不到。”司各特还说,奥斯汀的作品“不是向读者绘声绘色地描写一个假想世界,而是真实、生动地再现读者身边每天都会发生的事情”。生活的真实从来就是美与丑共存,善与恶同在。奥斯汀的作品通过对生活琐事的描写表现了两者,既有人们的道德与理智,也有人们的愚蠢、虚伪、贪心、自我欺骗等。
奥斯汀自己曾说:“我的作品好比是一件三英寸大小的象牙雕刻品。”《爱玛》早在二十世纪四十年代由刘重德教授译成汉语,外语界罗皑岚教授与吴景荣教授认为该译作“畅达,颇能传达原著精神”。
《傲慢与偏见》在五十年代也由复旦大学王科一先生译出,在上海出版,到90年代还在重印。去年南京出了新译,据说海南出的译本早已发稿。
有人认为重译容易,因为有老译本作为借鉴。当然,借鉴给后来的译者带来一定方便,但新译与老译雷同,出版有何必要?而且,白纸黑字,众目睽睽,欺世盗名,又谈何容易!
译事之难,译界同人尽知;复译之难,译界有人亦知。
拙译出版,译者不敢奢求,仅愿能不愧对在天有灵的作者与心明眼亮的读者,不辜负出版社的信任与厚爱!
张经浩\\\"

媒体评论
  

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP