小癞子/三联精选
正版现货 可开具图书发票 下单后当天即可发货
¥
25.73
6.8折
¥
38
全新
仅1件
作者(西)佚名著
出版社生活·读书·新知三联书店
ISBN9787108072245
出版时间2022-01
装帧平装
开本32开
定价38元
货号11318892
上书时间2024-09-05
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
杨玲,中国社会科学院研究生院博士,首都师范大学外国语学院西班牙语系副教授、硕士研究生导师,中国西葡拉美文学研究会秘书长、常务理事,中国社会科学院哲学社会科学创新工程研究助理。在核心期刊及各类学术期刊发表论文40余篇,文学译著5部,其中包括《霍乱时期的爱情》、《浴场谋杀案》、《垂直之旅》《隐秘的和谐》、《未知大学》(合译)等。
目录
导读 诙谐戏谑的悲剧与催人泪下的喜剧——流浪汉小说开山之作《小癞子》 杨玲
进一步阅读书目
作者生平及创作年表
小癞子
章 拉撒路自述身世,及其父母是何许人
第二章 拉撒路如何跟了一个教士做随从,以及跟他经历的种种事情
第三章 拉撒路投靠了一位侍从,及其跟随他时的遭遇
第四章 拉撒路跟了一位圣母慈悲会的修士,及其跟随他时的遭遇
第五章 拉撒路跟了一个兜售免罪符的人,及其跟随他的种种经历
第六章 拉撒路投靠一个驻堂神父,及其跟随他的境遇
第七章 拉撒路投靠一个公差,及其跟随他的遭遇
译后记 杨玲
内容摘要
第一章 拉撒路自述身世,及其父母是何许人 大人容禀,人们都叫我托尔梅斯河的拉撒路,我是托梅·冈萨雷斯和安东娜·佩雷斯的儿子,他们是萨拉曼卡省特哈雷斯村人。我在托尔梅斯河上出生,由此得了这个外号。事情是这样的:我的父亲——愿上帝宽恕他的亡灵——当时在那条河边的一座水磨坊里负责磨面粉,他在那里已经当了十五年的磨坊工;一天晚上,我的母亲在磨坊里,肚子里正怀着我,突然要分娩,于是就在那里生下了我。所以我说自己出生在那条河上实在是千真万确。 我八岁那年,有人控告我的父亲在他们送来磨面粉的粮食口袋上划口子揩油,于是我的父亲被抓走了,他供认不讳,吃了正义的苦头。我希望我父亲现在已经蒙上帝恩典享受了光荣,因为他是《福音》中所说的那种有福的人。当时正在招兵打摩尔人,我父亲就跟了去(因为我刚才提到的灾祸,他那时已经遭到流放),给一位前去打仗的骑士当骡夫。他是个忠心的仆人,和主人一道丢了性命。 我的寡妇妈妈,没了丈夫,无依无靠,决心要依傍有钱人,好让自己富裕起来。她来到城里,租了一间小房子,给几个学生做饭,还给马格达莱娜教区骑士团团长的马夫洗衣服,于是就经常到马房里去。 她和一个管牲口的渐渐熟识。这个人有时会来我们家,第二天早上才走。还有些时候,他白天上门,说是要买鸡蛋,便走进屋来。他初来我家时,我见他又黑又丑,对他又讨厌又害怕。可是,我看到他每次一来,我们的伙食就改善了,慢慢便喜欢他了,因为他总是带些面包或几块肉来,冬天还带柴火来给我们取暖。 他总在我家留宿,和我妈妈来来往往,结果我妈给我添了一个很漂亮的小黑人弟弟。我常常颠着他玩儿,让他在我怀里取暖。记得有一天,我那黑人后爹正想逗小家伙玩,那孩子看我和我妈妈的皮肤都是白的,而我后爹则不同,吓得逃开他,躲到我妈妈身边,指着他说: “妈妈,妖怪!” 我后爹笑着回答: “这婊子养的!” 我那时还是小孩子,可听到我弟弟的话,心里暗想:“看不见自己,倒嫌弃别人,这样的人世上不知有多少呢!” 算是命里该着,这个萨义德——这是他的名字——同我妈妈来往的事传到了总管耳朵里。查究一番,发现喂马的大麦一半都让他偷去了,麸子、木柴、马梳、擦马布、马衣、马披也缺了不少;没有东西可偷时,他连马蹄上的铁都撬了下来。他把所有这些东西都拿来给我妈妈,好养大我那个弟弟。一个可怜的奴隶都能为了爱情干出这种事来,就难怪教士和修士了,前者搜刮穷人,后者则从修道院里揩油,都是为了供养他们的女信徒,抚养他们的私生子,对此我们也就不必大惊小怪了。 上面的这些罪状被一一核实,而且还不只这些。因为他们盘问我时吓唬我,而我当时还是个孩子,一害怕就把知道的统统说了出来,连我妈妈让我把几块马蹄铁卖给铁匠的事都抖搂出来了。 我那个可怜的后爹挨了鞭子,还受了油刑,我妈妈也依照法律受了惩罚,除按律打一百鞭子之外,再不得踏人那个骑士团团长的家门,也不准收留遍体鳞伤的萨义德。 为了不致“丢了桶,再把打水的绳子搭进去”,我可怜的妈妈咬了咬牙,服从了判决。为了躲开风险,避人口舌,她便到索拉纳客栈去当用人,伺候住在那里的客人。在那里,她忍受了千般烦扰,终于把我弟弟养到了会走路的年纪,把我也拉扯大了,我已经能帮客人们打酒买蜡烛了,还能做一些他们吩咐的其他杂活儿。 P6-9
主编推荐
《小癞子》篇幅虽短,却意味深长,经得起反复品尝。“三联精选”本以1554年出版的阿尔卡拉版本,即最完整的原文版本为底本,力图把最原始的内容原汁原味地呈现给读者。译者杨玲字斟句酌,通过谐音、双关等翻译技巧将小说俏皮而微妙的讥诮,展现得淋漓尽致。
精彩内容
作为流浪汉小说的开山扛鼎之作,《小癞子》以小拉撒路为叙事主体,讲述了其许多不幸又可笑的遭遇,勾划出了一幅幅性格迥异的人物形象:贪婪恶毒的瞎子、狠心吝啬的神父、破落卑微的贵族等。随着小拉撒路的流浪足迹,16世纪西班牙社会的真实现状跃然纸上,整部作品妙语连珠,以其特有的语言表达把世间的污秽和疮痍一块块抖了出来。
媒体评论
《小癞子》篇幅虽短,却意味深长,经得起反复品尝。“三联精选”本以1554年出版的阿尔卡拉版本,即很完整的原文版本为底本,力图把很原始的内容原汁原味地呈现给读者。译者杨玲字斟句酌,通过谐音、双关等翻译技巧将小说俏皮而微妙的讥诮,展现得淋漓尽致。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价