• 汉英翻译精讲:学习手册/大学英语能力突破系列数字课程
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉英翻译精讲:学习手册/大学英语能力突破系列数字课程

7 2.0折 35 九品

仅1件

北京通州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者胡玥 著

出版社上海外语教育出版社

出版时间2018-06

版次1

装帧平装

货号9787544652520

上书时间2023-11-10

东方国际书店

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 胡玥 著
  • 出版社 上海外语教育出版社
  • 出版时间 2018-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787544652520
  • 定价 35.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 66页
【内容简介】
  在大学英语四级考试中,汉英段落翻译的分值高达15%,与写作题持平。然而,大学里一般没有为公外学生开设翻译课,也鲜有难度适当的教材,于是“汉英翻译精讲”这门数字课程就应运而生了。
  《汉英翻译精讲:学习手册/大学英语能力突破系列数字课程》为“汉英翻译精讲:数字课程”的配套学习用书。该数字课程由韩素音青年翻译奖竞赛一等奖得主胡h老师主讲。课程以普通大学生的英语水平为立足点,以如何译好一句话为突破口,层层剖析、逐步深入,确保同学们跟得上、听得懂。
  《汉英翻译精讲:学习手册/大学英语能力突破系列数字课程》包含主语的翻译、谓语的翻译、语序调整、语篇连接、误译解析、文化词的翻译、应试技巧和真题讲解八大主题,详略得当、重点突出。内容力求有料、有趣、有效。在技巧讲解的同时,穿插大量翻译例证和爆笑“神翻译”,让同学们学起来不枯燥,反而乐在其中。
  如果您对本学习手册的内容感兴趣,推荐您购买与《汉英翻译精讲:学习手册/大学英语能力突破系列数字课程》配套的数字课程。不仅能够获取视频课程学习资源,还有相应习题供您练习巩固。
  翻译是实践性很强的技能,相信同学们跟着胡h老师的讲解,从做中学,定会取得更好的学习效果。
【目录】
第一讲 有的放矢――找准主语,准确翻译
第二讲 以谓制动―一滑语的确定与主谓宾―致
第三讲 不破不立――翻译中的语序调整
第四讲 行云流水――翻译中的连接手段
第五讲 似是而非――翻译中的损友和益友
第六讲 中西贯通――文化负载词的翻译
第七讲 游刃有余―一段落翻译应试技巧
第八讲 实战演练―一真题讲解
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP