• 叔本华哲言录 (德)海因里希·弗洛里斯·叔本华(Heinrich Floris Schopenhau
  • 叔本华哲言录 (德)海因里希·弗洛里斯·叔本华(Heinrich Floris Schopenhau
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

叔本华哲言录 (德)海因里希·弗洛里斯·叔本华(Heinrich Floris Schopenhau

25.48 5.1折 50 全新

库存13件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[德]叔本华 著;韦启昌 编译

出版社上海人民出版社

ISBN9787208133129

出版时间2015-12

装帧精装

开本32开

定价50元

货号29179959

上书时间2024-12-13

安岳县墨韵书屋

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

教育家叔本华(代序)人类看上去像是工厂的批量作品一样,无足轻重,不值得与之接触和交往。每个不屑于从属芸芸众生的人,都需要听从自己良心的呼喊:做回你自己吧!所有这一切,你现在所做的、所欲望的、所认为的——这些都不是你!

 

我们这奇妙的、恰恰就在这现时此刻的存在,会强有力地鼓动我们按照我们自己的标准和法则而生活,因为我们的存在,是一个无法解释的谜:我们恰好就生活在今天,但却得经过了无穷无尽的时间以后才得以诞生,我们也就只拥有这弹指一挥的今天,并且就要在这时间里说明我们是什么原因和为了什么目的恰好在今天得以存在。

 

但我们却是如何重新找回自身呢?人如何才能认识自己?

 

所有的一切都可以就我们的本质作证:我们的朋友和我们的敌人,我们的目光我们的握手,我们所记得的和我们所忘掉的,我们的书籍和和我们留下的笔迹。

 

年轻人就带着这样的问题回望生活吧:你到现在为止真心爱过什么?是什么提升了你的灵魂?是什么征服了你的灵魂,而同时又让其感受到了幸福? 你就把这些你所敬重的东西一一排列在你的面前,那或许它们就会以其本质和次序,向你给出某一法则,某一有关你的真正自我的根本法则。把这些东西比较一番,你就会看出这些东西是如何补足、扩展、超越、美化,它们又是如何形成了一条阶梯——沿着这一阶梯,你就一直攀升到了现在的你。,因为你的真正本质并不是隐藏在你的内在深处,而是高高在你之上,或者,起码在你习惯认为的你之上。

 

你的真正的教育者和塑造者,会让你知晓你本性里面的原初的和根本的素材构成——这些东西,是根本上无法教会也无法练成的,而总是难以捉摸、受到束缚和扭曲。你的教育者,除了能够成为你的解放者以外,别无其他。这就是一切教育的秘密:教育并不就是要借给你一蜡做的假鼻或者某一义肢或者一副提高视力的眼镜一类。能够提供这些的,只是貌似的教育。真正的教育就是解放,就是清理掉所有的杂草、垃圾,还有那些啃吃、伤害植物幼苗的蛇虫鼠蚁;教育,就是施予光线和温暖,就是夜雨的润物细无声,是模仿、敬畏和顺应大自然——在其充满母性和怜爱的时候;教育,就是对大自然的补足,因为教育避免了大自然所给予的残忍和毫无怜悯之心的打击,并从而把坏事变成好事。

 

当然,也有其他的途径找到自我,走出那人们游荡其中、犹如乌云般的浑浑噩噩,回到自我;但除了回想起自己的教育者和塑造者以外,我不知道还有其他更好的途径。

 

我想或许能够找到一个真正的哲学家,可以把我从这些时代的不足中提升起来,并教导我无论是在思想还是在生活中,都能做到简朴和诚实,亦即不与时同。

 

在这样的困顿和渴望的状态下,我知道了叔本华。

 

我属于叔本华的这样的读者:在读完他的页以后,就很清楚地知道将要阅读完他写过的每一页,将要倾听他说过的每一个字。我对他的信任是即时和马上的,并且现在也一如九年前的样子。 我明白他,就像他是写给我看的一样——虽然这样说并不谦虚,也有点愚蠢。 因此,我在他的著作中从来不曾见过哪怕是一个似是而非的论断,虽然这里或那里会偶有一小小的错处。这是因为似是而非的论断,难道不就是一些无法让人信服、无法让人放心的言论,因为写出这些似是而非言论的人,对这些言论他本人都没有信心?他们故作惊人之语,只是想要炫人眼目、想要诱骗和做样子而已。

 

叔本华从来没有想到过要去做样子,因为他是为自己而写,没有人会喜欢受欺骗,而一个把“不要欺骗任何人,更加不要欺骗你自己!”作为自己的律令的哲学家,就更加不会这样做了。就算是那些听起来让人舒服的、几乎每次谈话都自然产生的、写作者们几乎是无意识模仿而来的欺骗,叔本华也是没有的;那些演讲台上的有意识的欺骗,还有玩弄修辞手段的,就更不用说了。相反,叔本华是与自己说话;或者,如果真想要想象其听众的话,那我们就想象儿子在聆听他的父亲的教诲好了。 

 

那是诚实、好意、心平气和说出的话,倾听者则满怀爱意。这样的写作者,正是我们所缺乏的。 从他发话的那一刻起, 说话者那强有力的良好感觉,就马上包围了我们,情形就犹如抵达了一处森林高地:我们深深地呼吸着,重又感觉到了活力。 在此,我们感觉呼吸到某种让人精神为之一振的空气;在此,有着某种无法模仿的不带成见和自然而然。

 

相比之下,其他的作者,当他们偶尔说出了一句半句妙语的时候,通常连他们自己都会吃惊;这些人的话语表达因此带有某种的不安和有违自然。 叔本华说起话来,同样不会让我们想到那些的学究——那些学究天生就是四肢僵硬、欠缺灵活,胸部狭窄,走起来动作笨拙和夸张。相形之下,叔本华那粗旷和有点虎背熊腰般的灵魂,教会了我们与其说是惦念那些良好法语作家所特有的柔和、婉转和宫廷式的优雅文体,还不如说是不屑于和羞愧于这样的文体。在叔本华的文字里,也没有人能够发现那种德国作者所沉迷的、刻意模仿过来的、镶了银子般的伪法式文体.。

 

这是因为叔本华懂得如何以朴素表达深刻,以不带花俏的语言传达震撼人心的东西,讲述严格科学的事情而不会学究气。叔本华又能从哪位德国作者学到这些?叔本华也没有莱辛的那些过分微妙、过分灵活和——允许我直说——很不德国式的文体。

 

要马上就叔本华的表达风格说出我能说出的赞语,那我就要引用他的一个句子,“一个哲学家不需借助诗情和漂亮言辞,那他肯定就是非常诚实的。”原来诚实还算是一些东西,甚至还是一种美德!因此,在我再说一遍“叔本华甚至作为作家也是诚实的”的时候, 我并不是赞扬叔本华,而只是描述了他的特性。诚实的作家是那样的少之又少,我们对所有那些写作的人,简直就是不信任。像叔本华这样的人写下了东西,那的确就给在这世上的生存增添了乐趣。 自从认识了这一自由和有力的灵魂以后,我起码必须说出叔本华曾就普鲁塔克所说过的话,“我眼睛一投向他的书,我就长出了双腿或翅膀。”如果我可以做出安排,以在这地球上为家,那我会选择与他在一起。

 

叔本华与蒙田,除了诚实以外,还共有着另一特点:一真正让人喜悦的能力。“喜悦别人,智慧自己”。也就是说,喜悦有着相当不同的两种。真正的思想家永远给人以振奋和喜悦,不管他是严肃的还是幽默的,不管他是表达了他那人的洞见,还是神一样的宽容;真正的思想家不会做出阴郁易怒的表情,不会双手战抖、眼睛潮湿模糊,而是自信和朴素,勇气和力量兼备,或许还有些骑士和严肃尖刻的气质,但却总是作为胜利者——而这,正是从深处、从内在能够振奋和喜悦我们的东西,亦即看着那终取得了胜利的神祗,旁边躺着的,是他与之激战过的所有巨怪。 相比之下,人们在那些平庸作家和思维局促的思想者那里有时候碰到的喜悦,却让我们这样的人在阅读这些的时候感觉痛苦。有着这样兴高采烈的同时代人,我们会的确感觉到羞耻,因为这些人会把这一时代以及这一时代我们的人,无所遁形地展览给后世。这些兴高采烈的人根本看不到苦难和巨怪,但他们作为思想者却假装看到了它们并已经战胜了它们。所以,这些人的兴高采烈让我们厌恶,因为这些人在欺骗我们,因为他们想引诱我们相信:他们经过激战以后,已经赢得了胜利。 

 

也就是说,从根本上,只有取得了胜利,才能带给人们喜悦,这无论是对于真正思想家的著作,还是每一件艺术作品,都是一样的道理。就算作品的内容很可怕很严肃,就像这存在的问题一样,那也只有当那些半吊子思想家和艺术家在其作品中散发出能力欠缺的气味时,这些作品才会让读者感受到压抑和折磨。而对于人们,没有什么比接近那些胜利者更能体会到高兴、美好的心情;那些胜利者,因为思考了深刻的东西,所以肯定是热爱那鲜活的东西,而作为智者,到后是与美殊途同归。这些人是在真正地说话,而不是结结巴巴、欲言又止,也不是拾人唾余;他们是真正地生活和活动,而不是像常人那样阴森可怕带着一副假面具似的,就像常人所热衷于的那种生活方式。所以,在这些胜利者的周围,我们马上就像歌德那样喊出,“一个鲜活的生命,那是多么奇妙和珍贵的东西!与其处境多么的契合和协调,多么的真实,多么的有存在感!”

 

我描绘的,只是叔本华著作在我这产生的初始的、就好像是生理上的印象,那是在首次和至为轻微的接触以后,一个自然生物的内在力量魔幻般地涌流到另一自然生物的身上。经过事后对那初始的印象的分析,我发现这印象是由三种成分混合而成:叔本华的诚实、他的喜悦和振奋人心,还有就是他的坚韧不拔。叔本华是诚实的,因为他只是对自己和为自己而说话、而写;叔本华是喜悦的,因为他通过思想而征服了困难的事情;叔本华是坚韧不拔的,因为他必然就是这样的。他的力量就像在无风状态下的火焰:笔直向高向上,不受扰乱,没有晃动和不安。他每次都找对了自己的路子,而在此之前,我们甚至还不曾留意他是否曾经为此摸索过。叔本华更像是受着重力法则的牵引而前行,并因此是迈着那样坚定、敏捷和不可避免的步子。谁要是身处我们今天的带角薮羚羊一样的人群当中,一旦发现了某一完整的、协调的、以自己的翅膀滑翔和飞行、无所拘束、无所挂碍的自然生物并因此有所感觉,那他就会明白我在发现叔本华以后所感受到的那种幸福、幸运和惊叹,因为我已料到:叔本华就是我长时间以来一直在寻找的那种教育家和哲学家。虽然叔本华只是在书本呈现,而这是一大欠缺。我也就更加努力通过他的书在脑海中重现和一睹这一充满活力的人。这人所留下的伟大遗言是我必须阅读的,他也允诺把遗产留给那些不只是成为他的读者、而且还要成为他的儿子、他的学生的人。

 

我从一个哲学家那里所能获得的,视乎这一哲学家是否有能力给出一个榜样。一个哲学家通过以身作则能够引领起举国民众,是不容置疑的事情。印度的历史,几乎就是印度哲学的历史——这就是证明。 但做出这一榜样,必须是经由这一哲学家的可见生活,而不只是经由其著作。这也就是像希腊哲学家所教导的那样,更多的是经由脸部的表情、身体举止动作、所穿的衣服、所吃的食物以及礼仪道德而做出榜样,而不仅是通过言传,或甚至仅仅通过写作。哲学家的这种有勇气的可见生活,在德国是多么的缺乏! 

 

叔本华对学者阶层并不客气, 并与之划清界线,争取不受国家和社会的左右——这就是叔本华所树立的榜样,是他提供的典范,亦即就从外在的开始做起。一个天才,应该不要害怕与现成的规范和秩序相抵触——如果他要把活在其心中的那更高一级的秩序和真理呈现出来的话。

 

叔本华能够成为这样的人的榜样,却不啻是一个奇迹,因为他承受了内外夹击的种种巨大危险。面对这些巨大的危险和压迫,个性稍弱的人已经被压垮或者被粉碎了。 

 

也只有像贝多芬、歌德、叔本华,还有就是瓦格纳那样的钢铁汉子,才可以还硬撑着站着。但尽管如此,这些铁汉脸上的特征和皱纹里,仍然显示出那些累人的搏斗所留下的痕迹;他们喘着粗气,声音一下子就会变得高亢。

 

但可怜的叔本华,却心怀内疚,因为他珍视自己的哲学更甚于自己的同时代人;此外,他是那样的不快乐,因为他通过歌德了解到:为了挽救其著作、不让其湮没,他必须不惜代价以抗拒他同时代人的无视。 叔本华所面临的威胁和危险,亦即纯粹只是通过人们的无视,叔本华的伟大事业就可以被消解,让叔本华处于一可怕和难以压制的焦灼不安。

 

叔本华连一个稍稍重要的追随者都没有。看到叔本华到处寻找自己的著作终于为人所知的蛛丝马迹,我们感受到的是悲凉;而他的著作在终于有人真正阅读的时候,叔本华所发出的高声、太过高声的欢呼里面,却有着某种苦痛、揪心的东西。 叔本华所有的那些无法让人看到一个有尊严的哲学家的表现,恰恰就表现出了叔本华作为一个受苦的人的一面:他时时因担心失去自己那小财富而备受折磨,因为他担心或许因此而无法保持对哲学那纯粹的和真正古典的态度;他那对完全信任和同情之人的寻求,经常是以失败告终,而他也就总是一而再地带着伤感的眼神回到自己忠实的爱犬身边。

 

叔本华是一个完全彻底的隐居者。他没有哪怕是一个真正同声同气的人给他以安慰——在一个人和无人之间,就好比在我与虚空之间一样,是绵绵的无限。 凡是有过真正朋友的人,都不会知道那种真正的孤独到底是什么——哪怕整个世界自此以后都以他为敌。

 

这些孤独者和精神的自由人,不管身在何处,看上去就总是显得与他们自己所想的不一样。他们只愿意诚实、真实(真理),但围绕着他们的,却是由误解编织而成的大网。他们的热切渴望也无法阻止自己的行为蒙上一团由别人的错误看法和理解、由似乎和大概、由别人的某种承认和出于容忍的沉默所组成的乌烟瘴气。 在他们的额头上,笼罩着忧郁的乌云,因为对一定要做足表面功夫,这些人是恨之入骨,更甚于死亡。由此而来的这种持续的怨忿,让他们变得咄咄逼人、不时就像火山一样爆发。 他们不时地为自己那强制性的自我掩饰、为那迫不得已的克制和保留而寻求报复。他们从那洞穴里走出来的时候,脸上是一副吓人的表情;他们的话语和行为是爆炸性的;他们也很有可能亲手让自己毁灭。叔本华就生活在这样的危险之中。

 

而对那些非同一般的人的可怕的杀手锏,就是迫使这些人深藏于自身,以致他们重又从自身出来的时候,那每一次都是火山爆发。不过,仍然总有一些半神一样的人物,能够承受得住在这样糟糕的条件下生存,并且是胜利地生存。如果想要听听这些人孤独的歌唱,那就听听贝多芬的音乐吧!

 

叔本华就是一引领者:他引领我们走出那闷闷不乐的怀疑主义,走出批判性的死心断念,一路向上直达那悲剧中静观默想的高地:在我们的头顶,是那无限的星空;而叔本华本人,则是个走出了这一条路子。这就是叔本华的伟大之处,那就是:把生活的图卷整体地摆在我们的面前,目的就是对这一整体的图卷予以说明、解释。

 

只有那些密切注视着生活和存在的普遍图画的人,才可以应用各个科学分支而无害,因为缺少了这样一协调、统一的整体图画的话,那各个科学分支就只能是一团乱麻——这些东西是不会终引至某一结果的,而只会把我们那本身就是迷宫一样的的人生弄得更加的扑朔迷离。 在此,就像我已说过的,正是叔本华的伟大之处:他追随着那生活的总体图画,就像哈姆雷特紧随着那鬼魂一样,不会心有旁骛,就像那些学者们所做的那样;或者,在经院哲学的牛角尖概念中打滚,就像那些疯狂的辩论术士那样。

 

叔本华哲学也应该首先是作这样的解读:作为个人,就从自己身上出发,唯独为了自己,目的就是要对自己的痛苦和欲求、对自身的局限性能够得到一深切的洞察;目的就是要对症下药、以获得对此的安慰,那就是要牺牲那个“我”,臣服和服务于贵的目标,而首要的就是公正和慈悲。叔本华教导我们要分清何者真正能够增进人类的幸福,何者却只是表面上如此:不管怎么致富、获取荣誉和成为博学,也不会让人们摆脱那对其生存的无价值感及由此产生的深深的懊恼,而争取得到上述好处(财富、荣誉、知识),也只有通过一更高的、具神圣色彩的总目标,才会获得意义,亦即获得力量,以通过此力量助身体进化一臂之力,尽量一点点地纠正其愚蠢和笨拙。 首先虽然只是为了自己,但通过自己终却是为了人人。当然,这种争取会既深且真地引向死心断念、无欲无求,因为,不管是对于个体还是对于普遍的群体,又能有哪些和何种程度的改良呢!

 

甚少思想家能够以叔本华那同样的程度、以他那无比的自信感受到自己身上涌动着的天才。 叔本华的天才给了叔本华这样至高的许诺:叔本华的犁头在现代人的土地上挖掘以后,就再没有其他更深的犁沟了。叔本华以其伟大和尊严,胜利地完成其使命。

 

叔本华是如此硬朗地战胜了这些危险、保护了自己;从战场上下来的时候,叔本华仍然能够腰杆挺直、精神矍铄。虽然身上还有着不少疤痕和裂开的伤口,情绪也似乎显得过于苦涩,不时也太过好斗,但至为伟大的人,也无法达到自己所升起的理想。 叔本华可以成为我们的一个榜样——尽管叔本华有着这样那样的疤痕和瑕疵。的确,我们可以说,叔本华身上的那些不够完美之处和太过人性的东西,把我们拉近到了他的周围,因为我们把他看作是一受苦的人、是我们的一个难友,而不只是一个不食人间烟火、高高在上的天才。

 

叔本华从年轻时候开始,就与他那虚假、虚荣、配不上他的“母亲”作斗争,亦即与他那时代作斗争。他就类似于驱逐了这“母亲”,然后他就得以纯净和治愈自己的本质,重新处身于与他相适应的健康和纯粹。因此,叔本华的文字可被视为其时代的镜子。如果在这镜子里,所有紧贴时代的东西,都显现为一丑陋的病态:瘦弱、苍白,眼眶深陷、空洞,面容疲倦,为人继子的那些可被认出的痛苦——那这当然不是镜子的错。那对更强本性的渴望,对更健康和更朴素人性的渴望,在他而言,就是对他自身的渴望;只要他战胜了他身上的他那时代,那他就必然以惊奇的眼睛看到了他身上的天才。

 

那哲学家又是怎样看我们这时代的文化呢?当哲学家想到生活中那普遍的匆匆忙忙和迫不及待,想到人们不再静观也不再朴素,他几乎看到了文化遭受灭绝和根除的症状。

 

我们是头顶冬天,住在高山之上,既危险又窘迫。每一个快乐都是短暂的,每一道阳光都是苍白的:它只是蹑手蹑脚地轻撒在白雪山上的我们。音乐声响了,一个老头摇起那手动风琴,跳舞者转了起来。目睹这一切的流浪者被触动了:举目尽是那样的荒凉、那样的封闭、那样的缺少色彩、那样的毫无希望,而现在在这里面竟响起了欢乐之声,那没有头脑的、喧闹刺耳的欢乐!但傍晚的雾色渐浓,那喧闹声音逐渐减弱了,流浪者的脚步嚓嚓作响,极目所见,除了大自然的荒凉和残酷面貌以外,别无其他。

 

......

(节选自《作为教育家的叔本华》,尼采著,韦启昌翻译)



导语摘要

叔本华是一个语言艺术家,他以“优美的语言 格言式的笔触”撰写了大量著作,如珠的妙语散落在书中的每一页。他的格言式的警句也被后人编纂出版,颇受西方人的欢迎。

叔本华作品的中译者韦启昌先生,从他翻译的近百万字的译作中,包括《人生的智慧》《叔本华思想随笔》《叔本华美学随笔》《叔本华轮到的与自由》选取了十几万字,以格言录的形式,编译了这部书稿。书稿分人性·性格·道德、人生·幸福·痛苦、自己·他人、人的心理、爱情·婚姻、阅读·学习、科学·哲学、艺术·美学、其他等方面,所选内容与大众的生活息息相关,适宜大众阅读。



作者简介

叔本华(Arthur Schopenhauer ,1788—1860)是德国著名哲学家,唯意志主义和现代悲观主义创始人。1788年2月22日诞生在但泽(今波兰格旦斯克)一个异常显赫的富商家庭,自称“性格遗传自父亲,而智慧遗传自母亲”。他一生未婚,没有子女,以狗为伴。叔本华家产万贯但不得志,一直过着隐居的生活。25岁发表了认识论的名篇《论充足理性原则的四重根》。30岁完成了主要著作《作为意欲和表象的世界》,首版发行500本,绝大部分放在仓库里。53岁出版《伦理学的两个根本问题》。62岁完成《附录和补遗》,印数750本,没有稿费。65岁时《附录和补遗》使沉寂多年的叔本华成名,他在一首诗中写道:“此刻的我站在路的尽头,老迈的头颅无力承受月桂花环。”1860年9月21日在法兰克福病逝。


 


韦启昌,叔本华作品翻译家,现于澳大利亚行医。20世纪80年代初开始接触叔本华著作,笔耕不辍20多年,翻译出版了200多万字的叔本华作品,包括《作为意欲和表象的世界》《附录和补遗》《人生的智慧》等,是中文翻译叔本华作品第一人,被读者誉为“韦译叔本华”,《开卷八分钟》称赞“出色的叔本华翻译家”,多部译著列入豆瓣图书Top100。



目录

    人生 幸福 痛苦


     人性 性格 道德


     自己 他人


     人的心理


     爱情 婚姻


     宗教 信仰


     艺术 美学


     阅读 学习


     科学 哲学


     其他



内容摘要

叔本华是一个语言艺术家,他以“优美的语言 格言式的笔触”撰写了大量著作,如珠的妙语散落在书中的每一页。他的格言式的警句也被后人编纂出版,颇受西方人的欢迎。


叔本华作品的中译者韦启昌先生,从他翻译的近百万字的译作中,包括《人生的智慧》《叔本华思想随笔》《叔本华美学随笔》《叔本华轮到的与自由》选取了十几万字,以格言录的形式,编译了这部书稿。书稿分人性·性格·道德、人生·幸福·痛苦、自己·他人、人的心理、爱情·婚姻、阅读·学习、科学·哲学、艺术·美学、其他等方面,所选内容与大众的生活息息相关,适宜大众阅读。



主编推荐

叔本华(Arthur Schopenhauer ,1788—1860)是德国著名哲学家,唯意志主义和现代悲观主义创始人。1788年2月22日诞生在但泽(今波兰格旦斯克)一个异常显赫的富商家庭,自称“性格遗传自父亲,而智慧遗传自母亲”。他一生未婚,没有子女,以狗为伴。叔本华家产万贯但不得志,一直过着隐居的生活。25岁发表了认识论的名篇《论充足理性原则的四重根》。30岁完成了主要著作《作为意欲和表象的世界》,首版发行500本,绝大部分放在仓库里。53岁出

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP