宰割
正版二手书,欢迎选购
¥
8.35
3.3折
¥
25
八品
仅1件
作者(美)苔丝·格里森
出版社新星出版社
ISBN9787802252318
出版时间2007-04
装帧平装
开本16开
定价25元
货号1772500813466948096
上书时间2024-12-10
商品详情
- 品相描述:八品
- 商品描述
-
导语摘要
《纽约时报》畅销书榜第一名,当代女惊悚悬疑小说家第一人苔丝作品系列之一——《宰割》。《宰割》是她的成名作。也是继《昏迷》之后最棒的医学惊悚小说,创造了恐惧与兴奋的新高度,精致而迷人的故事能让你心脏停跳!
作者简介
苔丝·格里森(Tess Gerritsen),华裔女作家。毕业于斯坦福大学,曾作为一名非常成功的内科医生在檀香山行医多年。因酷爱写作,并且为了照顾两个幼儿,她辞职成为职业作家。
一九九六年出版的《宰割》是她的成名作。从那以后她的每本书都登上《纽约时报》的畅销书排行榜,迄今她已经出版十八本小说,牢牢占据当代女惊悚悬疑小说作家第一人的地位。
苔丝的小说对女性心理刻画入微,擅长营造紧张气氛,故事情节曲折离奇,对人性的把握十分深刻。完全达到了严肃小说作家的水平。
目录
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
内容摘要
《纽约时报》畅销书榜一名;当代女惊悚悬疑小说家一人。美丽的女外科医生阿比?迪马特奥是贝赛德医院年轻住院医生中的佼佼者,一次移植手术使阿比的命运完全被逆转。由于没能按院方要求将心脏移植给亿万富翁维克多的老婆尼娜,阿比给自己招惹了无穷无尽的麻烦。车里被人放了一颗猪心,以前对她印象良好的病人纷纷起诉她……然而她没有想到,还有更大的麻烦在等着她。
走投无路的阿比终于开始反击,当惊人内幕渐渐浮出水面时,阿比遭到了绑架。当她醒过来,发现自己被绑在手术床上,狰狞的无影灯下要取走她肝脏的,正是她的未婚夫马克……
主编推荐
《纽约时报》畅销书榜一名,当代女惊悚悬疑小说家一个苔丝作品系列。
我读到的棒的医学惊悚小说。
——詹姆斯·帕特森
《宰割》能让你心脏停跳!
——《今日美国》
精彩内容
1对于这个年龄的小孩来说,他十分瘦小,比其他那些在阿尔巴日一卡亚地道里行乞的男孩儿都要瘦小。尽管才十一岁,他已经什么都做过:吸了四年烟,偷窃三年半,还有过两年的行骗生涯。亚科夫并不喜欢目前这个行当,只不过米沙叔叔坚持,要不然怎么让人家买他的面包和香烟呢?
米沙叔叔的众多男孩儿当中,亚科夫最瘦小,又生得金发碧眼,因而挑起了生意的大梁。顾客总是喜爱瘦小而白皙的孩子。他们似乎并不在意亚科夫缺了左手;事实上大多数人根本没有注意到那段萎缩的残肢。他们太沉迷于他的纤弱、他金黄色的头发和毫不畏缩的蓝眼睛了。
亚科夫巴不得从生意里脱身,像那些身材高大的男孩儿那样,靠偷钱包过活。每天早晨他在米沙叔叔的公寓里醒来后,还有每晚入睡前,他都会抬起那只惟一的好手,拽住帆布小床的床头框。他拼命拉伸自己的身体,希望个子再长高几毫米。这样锻炼是没用的,米沙叔叔劝他。亚科夫块头小,因为他就是这样的种。那个七年前将他遗弃在莫斯科的女人也很矮小。亚科夫已经记不清那个女人了,他也记不大清楚在来这座城市之前的生活。他只知道米沙叔叔告诉他的事,不过只信一半。十一岁是个柔弱的年纪,但亚科夫人小鬼大。
所以,凭着天生的疑心,他审视着坐在饭桌边正和米沙叔叔谈事的那对男女。
这两个人是坐轿车来的。宽大的黑色轿车,黑色的车窗。男的叫格雷戈尔,穿西装打领带,脚蹬一双真皮皮鞋。女的叫纳迪亚,金黄的头发,穿裙子,外面套一件上好的羊毛夹克,她带来一个硬贝壳制成的花瓶。她不是俄国人——公寓里的四个男孩儿一眼就看出来了。她是美国人,也可能是英国人。她俄语说得很流利,但带有口音。
两个男人边喝伏特加边谈事的时候,女人观察着这间狭小的公寓。她的目光扫过折叠起来紧靠墙放的旧帆布床、一堆脏床单和四个沉默着挤在一起的惴惴不安的男孩儿。她用那浅灰色的漂亮眼睛——审视这些孩子。
首先是年纪最大的彼得,十五岁,接下来是十三岁的斯捷潘和十岁的阿列克谢。
最后,她看到了亚科夫。
亚科夫对大人的这种注视习以为常,镇定地回视她。女人的目光很快掠过他,这倒让他有点儿不习惯。通常大人们会因为他而忽略了其他的孩子,而这次,女人注意的是长满粉刺的马脸彼得。
纳迪亚对米沙说:“你做得对,米哈伊尔·伊萨耶维奇。这些孩子在你这儿没有未来,我们却能为他们提供机会!”她冲着男孩儿们微笑。
笨蛋斯捷潘咧开嘴也冲着她笑,像个坠人爱河的白痴。
“你们知道,他们不会说英语,”米沙叔叔说,“只会时不时地蹦出一两个单词来。”“小孩儿学起来很快,根本不费劲。”“他们需要时间来学习。语言,还有食物——”“我们的机构对这种过渡阶段的需要了如指掌。我们和好多俄国孩子打过交道,就是像这样的孤儿。他们会在一所特殊的学校里待上一段时间来适应。”“那如果适应不了呢?”纳迪亚顿了一下。“偶尔会有例外的,那些情感有障碍的孩子。”她的目光扫过四个男孩儿。“他们中有特别需要操心的吗?”亚科夫知道他就是他们所说的有障碍的人。他很少大笑,从来不哭。
米沙叔叔叫他“小石孩儿”。亚科夫也不知道自己为什么从来不哭。其他孩子一受到伤害就涕泗滂沱,亚科夫只会让自己的大脑一片空白,就像深夜里中断了信号之后的电视机屏幕。没有传输,没有图像,只有一片令人惬意的雪花。
米沙叔叔说:“他们都是好孩子。非常棒的孩子。”亚科夫看看其他三个男孩儿。彼得眉骨突出,两肩永远向前窝着,活像只猩猩;斯捷潘的耳朵长得很奇怪,小小的,皱皱巴巴,两耳之间晃着
个胡桃似的脑壳;阿列克谢正在吮大拇指。
还有我,亚科夫低下头看着自己前臂的残肢,心想,我只有一只手。
他们为什么说我们很棒?但米沙叔叔坚持这样说,而那个女人也不住地点头。这些都是好孩子,健康的男孩儿。
“他们就连牙齿都很棒!”米沙叔叔指出,“没有一颗蛀牙。瞧瞧我的彼得有多高。”“那边的那个看上去营养不良。”格雷戈尔指着亚科夫。“他的手怎么了?”“他天生就缺只手。”“因为辐射?”“这对他的其他方面没有影响,就是缺只手。”“应该没什么问题。”纳迪亚说。她从椅子上站起来。“到时间了,我们得走了。”“这么快就走?”“我们有时间安排的。”“可是——他们的衣服——”“机构会提供衣服的,比他们现在穿得好。”“怎么这么快就要离开?我们没时间告别了吗?”女人的眼睛里闪过一丝愠怒。“就一会儿。我们可不想误事。”米沙叔叔看着这些孩子,他的四个男孩儿。他们和他发生联系,并不是因为血缘,甚至不是因为爱,而是因为互相依赖,互相需要。他依次拥抱了每个孩子。轮到亚科夫时,他搂得特别长,特别紧。米沙叔叔闻到一
股洋葱和香烟的味道,熟悉的味道。真好闻。但亚科夫天生抵触亲近。他不喜欢被拥抱或触摸,无论是谁。
“别忘了你叔叔。”米沙低声说,“等你在美国发了财,记住我是怎么照顾你的。”“我不想去美国。”亚科夫说。
“这对你最好。对你们都最好。”“我想和你待在一起,叔叔!我想待在这儿。”“你必须走。”“为什么?”“因为我决定了。”米沙叔叔抓住他的肩膀使劲摇晃了一下。“我决定了。”亚科夫看看其他男孩,他们正在互相笑。他想:他们都很开心。为什
么只有我充满疑惑呢?
女人抓住亚科夫的手。“我把他们带到车上去。格雷戈尔在这儿跟你签合同。”“叔叔?”亚科夫喊。
但米沙已经转过身,盯着窗外了。
纳迪亚领着四个孩子穿过走廊下楼。从走廊到街上一共有三层。咚咚的脚步声和男孩儿们的聒噪声在空荡荡的楼梯井里回荡。
他们来到一楼。阿列克谢突然停下来。“等等!我忘了舒舒!”他边喊边回过身飞奔上楼。
“回来!”纳迪亚喊道,“不许上去!”“我不能丢下它!”阿列克谢大叫。
“立刻给我回来!”阿列克谢继续往楼上跑。女人正要追过去,这时彼得说:“没有舒舒他不会走的。”“这该死的舒舒到底是谁?”她厉声说。
“他那条流浪狗。他一直收留着它。”她抬头顺着楼梯井向四楼望了望。那一刻,亚科夫从她的眼睛里看到了自己看不懂的东西。
那是疑惧。
她站在那里,姿势介于追赶阿列克谢和放弃追赶之间。孩子重新下楼
来,怀里抱着邋遢的舒舒,女人靠着楼梯栏杆松了口气。
“带上它啦!”阿列克谢搂着那条流浪狗呵呵笑道。
“现在我们走。”女人说着把他们引出去。
四个孩子挤进轿车的后座。后座太小,亚科夫不得不半坐在彼得的大腿上。
“你的屁股戳死了,不能挪开点儿吗?”彼得嘟囔着。
“挪哪儿去?你脸上吗?”彼得推他一下。他回敬一下。
“住手!”女人在前座上命令道,“老实点儿。”“可是这儿地方不够。”彼得抱怨。
“那就腾出地方来。不许闹!”女人伸出脖子朝大楼的四楼,米沙叔叔的公寓望去。
“我们干吗在这儿等着?”阿列克谢问。
“等格雷戈尔,他在签合同。”“那得多久?”女人靠在椅背上,眼睛盯着正前方。“用不了多久。”阿列克谢第二次离开公寓并将门在身后砰地带上后,格雷戈尔想,真
悬。要是小杂种再晚点来,就得多付一大笔。那个蠢纳迪亚在干什么,居然让这小孩儿回来?他一开始就反对用纳迪亚,但是鲁本坚持要有个女人。女人容易被人信任。
男孩儿咚咚的脚步声在楼道里消失了。接着大楼的门被关上了。
格雷戈尔转向皮条客。
米沙站在窗口,注视着街上的轿车,那里面坐着他的四个男孩儿。他的手贴在窗玻璃上,五指张开,仿佛在告别。他转过脸面对格雷戈尔的时候,眼里噙着泪。
但他首先提到的是钱。“钱在花瓶里吧?”“是的。”格雷戈尔说。
“都在?”“两万美元。每个孩子五千。这个价是你同意的。”P1-5
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价