• 动物农场/读名著学英语
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

动物农场/读名著学英语

正版二手书,欢迎选购

10.14 4.1折 25 九品

仅1件

北京朝阳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)乔治·奥威尔|译者:张晨光

出版社吉林大学

ISBN9787567775367

出版时间2016-08

装帧平装

开本16开

定价25元

货号1168751783246938118

上书时间2024-11-14

宏铭图书店

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
导语摘要
 乔治·奥威尔著的《动物农场》的故事脉络被后世评论家分析为与苏联的历史惊人的相似。对此,奥威尔并不讳言。他在1947年为乌克兰文版的《动物农场》作的序言中写道:“在过去十年中,我一直确信,如果我们想使社会主义运动恢复生机,就必须得摧毁俄国神话。”当然,应该看到,奥威尔的思想也有一定的片面性。他既不是哲学家,也不是政治学家,他对生活的感受基本出于一种敏感的直觉。当他鼓吹“平等、正义”的“不伤及自由而又消除了贫困的”社会主义时,他的社会主义“远不是一种明确、清楚的政治或思想体系,而是一种深刻的心理经验的粗糙归纳”(潘尼彻斯语)。或许,这就是一种最为典型的“深刻的时代偏见”吧?!

作者简介
  乔治·奥威尔(1903—1950),原名埃里克·亚瑟·布莱尔。英国伟大的人道主义作家、新闻记者和社会评论家,英语文体家,以小说《动物农场》和《一九八四》闻名于世。

  奥威尔出生于印度孟加拉,父亲是英帝国在印度的小文职官员。奥威尔在贫穷而又自视高人一等的家庭环境中长大。返回英国后,于1917年获奖学金入伊顿公学读书,成绩优异,并在学校刊物上发表其最初的文章。1922年到缅甸,在印度皇家警察驻缅甸部队服役,由于意识到英帝国的统治违反缅甸人民的意愿,感到内疚,于1927年离开缅甸,一年后辞职。后以这段经历为素材,写成小说《缅甸岁月》(1934)和自传体散文《猎象记》及《绞刑》。

  1944年写成讽刺苏联革命的政治寓言小说《动物农场》,次年出版后头一次使奥威尔名利双收。

  1949年出版政治讽喻小说,也是他最后的作品《一九八四》。

目录
第一章 老少校的梦

第二章 驱逐琼斯

第三章 动物农场

第四章 牛棚大战

第五章 放逐斯诺鲍

第六章 同人类做生意

第七章 自相残杀

第八章 风车战役

第九章 鲍克瑟之死

第十章 庄园农场

内容摘要
乔治·奥威尔著的《动物农场》的内容并不复杂
:农场里的一头猪在提出了“人类剥削牲畜,牲畜必须革命”的理论之后死去,三天后农场里掀起了一场由猪领导的革命,原来的剥削者——农场主被赶走,牲畜们实现了“当家作主”的愿望,尝到了革命果实的甘美,农场更名为“动物庄园”并且制定了庄园的宪法一一七诫。但好景不长,领导革命的猪发生了分裂,一头猪被宣布为革命的敌人并被彻底驱逐。此后,获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力和越来越多的特权,逐渐脱离了其他动物,并最终蜕变成为了和人类完全一样的剥削者。
故事的最后一幕,据奥威尔本人说,是指1943年,世界三巨头——罗斯福、丘吉尔和斯大林——欢聚一堂,共同商定日后的国际秩序……

精彩内容
 第一章老少校的梦晚上,庄园场的主人琼斯先生关上鸡舍的门,但是因为喝得太多了,他竟然忘记将里面的那小门给关上了。
伴着灯笼摇摆不定的光影,琼斯先生踉踉跄跄地穿过院子走到了后门,踢掉自己的靴子,喝完从洗碗间的酒桶里舀起的最后一杯酒,准备回去睡觉。此时,床上的琼斯夫人已是鼾声如雷了。
卧室里的灯刚熄灭,整个农场窝棚里就泛起一阵扑扑腾腾的骚动。动物们白天就听说老少校(一只获得了“中型约克郡猪奖”的公猪)在前一天的晚上做了一个奇怪的梦,想要告诉其他动物。大家一致同意,等琼斯先生一走,他们就到畜棚内集合。老少校(虽然参加比赛时他用的是“威灵顿美人”这个名字,但大家还是经常这么叫他)在农场里一直德高望重,所以动物们为了聆听他想要讲的事情,都十分乐意牺牲一小时的睡眠。
在畜棚一头一个凸起的台子上,少校已经安稳地坐在草垫子上了,在他头顶上方的房梁上悬挂着一盏马灯。他已经十二岁了,稍微有些发福,但依然是一
只威风凛凛的猪。尽管事实上他的獠牙从来没有修剪过,但是这并不妨碍他面带智慧和慈祥。
没过多久,其他的动物也开始陆续赶到,各自找了个舒服的地方坐了下来。最先出现的是三条狗——布鲁拜尔、杰西和平彻,之后是一群猪,他们刚到地方就在台子前面的稻草堆里坐了下来。母鸡们立在了窗台上,鸽子扑腾上了房梁,羊和牛躺在猪身后,嘴里不停地反刍着。两匹拉车的大马——鲍克瑟和克拉弗,一块赶来。他们进来时走得很慢,每当他们在落下那巨大的毛乎乎的蹄子时,总是小心翼翼,生怕稻草堆里藏着什么小动物。
克拉弗是一匹粗壮而慈爱的母马,已近中年。她在生了第四个小驹之后,体形再也没能恢复原样。而鲍克瑟则是一匹高大的马,个头将近两米,力气是普通马匹的两倍。不过,他的脸上长了一长绺儿直到鼻子的白毛,这多少让他看起来有些傻。实际上,他确实不是很聪明,但他坚韧不拔的个性和干活时那股十
足的劲头,使他赢得了普遍的尊敬。随后到场的是白山羊穆里尔,还有那头驴,本杰明。本杰明是农场里年纪最大的动物,脾气也最坏。他很少讲话,但不开
口则已,一开口就少不了说一些风凉话。譬如,他会说上帝给了他尾巴是为了驱赶苍蝇,但他却宁愿没有尾巴也没有苍蝇。农场里的动物中,唯有他从来没有笑过。如果问为什么,他会说他没看到什么值得好笑的事情。然而他对鲍克瑟却是真诚相待,只不过没有明说罢了。他俩总是在星期天去果园那边的小牧场上默默地一起吃草。
这两匹马刚躺下,一群刚失去妈妈的小鸭们排成一列走了进来。他们吱吱地小声叫着,到处徘徊,想找到一个可以让他们不被踩到的位置。克拉弗用她粗壮的前腿就像一堵墙似的围住了他们,小鸭子偎依在里面,很快就入睡了。莫莉几乎是踩着点儿来的,她是一匹长着一身漂亮的白毛的有点傻乎乎的母马,平时为琼斯先生拉座车。她扭扭捏捏地走进来,一颠一
颠地,嘴里还嚼着一块糖。她占了个靠前的位置,就开始抖动起她的白鬃毛,试图炫耀一番那些扎在鬃毛上的红饰带。最后一个到的是一只胖乎乎的猫,她像往常一样,到处寻找最热乎的地方,最后在鲍克瑟和克拉弗当中挤了进去。在少校讲演时,她在那儿自始至终安然地发出“呼噜噜”的声音,压根儿没听进少校讲的一个字。
所有的动物都已到场,除了摩西——那只驯顺了的乌鸦,他正在后门背后的架子上睡觉。看到他们都坐稳了,并聚精会神地等待着,少校清了清嗓子,开
口说道:“同志们,我昨晚做了一个奇怪的梦,这个你们都已经听说了,但我想等一会儿再提它。我想先说点别的事儿。同志们,我想我和你们在一起待不了多久了。在我临死之前,我觉得有责任把我已经获得的智慧传授给你们。我这辈子活得挺长的,当我独自躺在圈中时,我总在思索,我想我敢说,如同任何一个健在的动物一样,我明白了生命的本质。这就是我要给你们讲的问题。”“那么,同志们,我们生命的本质是什么呢?让我们来看一看吧:我们的一生凄惨、艰辛而又短暂。
一生下来,我们得到的食物不过仅仅使我们苟延残喘而已,但是,只要我们还能动一下,我们便会被驱赶着去干活,直到用尽最后一丝力气。一旦我们的油水被榨干,我们就会惨遭宰杀。在英格兰的动物中,在一岁之后就彻底与幸福和安逸告别了。他们没有一个是自由的。动物的一生是痛苦而又备受奴役的一生,这是血的事实。”P3-7

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP