正版全新 可开发票
¥ 29.49 5.0折 ¥ 59.5 全新
库存309件
作者(英)尼古拉斯·博伊尔著
出版社译林出版社
ISBN9787544792400
出版时间2022-08
装帧其他
开本其他
定价59.5元
货号11777225
上书时间2024-09-27
致 谢 1
引言1
第一章 资产阶级和官僚:历史概览5
第二章基础的奠定(至1781年)28
第三章观念论时代(1781-1832)61
第四章物质论时代(1832―1914)84
第五章 创伤和记忆(1914年至今)126
译名对照表 166
扩展阅读175
文学不只是文本,因为文本不只是文本。文本总在变化,并且也在改变它们的读者,把读者的视线引向文本和读者之外,引向文本所讲述的东西。一篇介绍一个民族的文学的文字,再怎么简短,也不可能只介绍其文本,而是也要介绍这个民族。若问德国文学是怎样的,就等于询问——从文学的角度来看——德国是怎样的。18世纪诞生了两种特色鲜明的现代文学类型,即主观抒情诗歌和客观现实主义小说,自那以后,现代主义的文学世界里就存在着两种声音。德国发声了,振聋发聩地站在了其中一边:饱含诗意、悲剧、果断的反思和潜意识的宗教意义。另一种声音——小说家的,现实主义的,时而滑稽有趣,时而谆谆教诲——在德国的传统中一直较为微弱,却也不曾静默。本书关注的是德国文学对我们的现代自我认知有益的特征,因此也关注与之相关的社会共同体的特征及语言,德语作家们首先是用语言表达了他们自己。关于这个共同体要说的第一件事是,尽管德国在地理、历史和文化方面均是欧洲的中心,但这个中心并不统一,而且从未统一过。从英国的角度来看,“中欧”大约意味着特兰西瓦尼亚以北某个不确定的地方。但是当代德国人却用“中欧”一词来描述他们所生活的地区,而且言之凿凿。自从罗马衰落之后,欧洲由北至南、由东至西的贸易路线在德国境内相交。形形色色的现代德语从莱茵河说到伏尔加河,从芬兰边境说到意大利阿尔卑斯山南麓。几个世纪以来,德国人在战争与和平中和法国人、意大利人、匈牙利人、斯拉夫人以及斯堪的纳维亚的邻居们交换语言、文化,还有基因。(除了德国、奥地利和瑞土,德语还是比利时、匈牙利、意大利、列支敦士登、卢森堡、纳米比亚和波兰的部分地区或全境的官方语言。)虽然缺乏明确的地理分界线,德国一直是周边国家确立其欧洲身份的一个基准点,而它自己却没有确立一个身份。操德语的人从未被统一在一个自称为德国的独一无二的国家之中,希特勒也没有做到这一点。冠以此名的现代国家有着独特的历史,是漫长而复杂的发展的结果。1990年至1991年间联邦和民主两个共和国联合到一起的过程被视为“再统一”,然而由此诞生的国家却拥有和它的每一个前身都不尽相同的边界线,较年老的子民中的很大一部分都出生在国境以外,包括那些长久以来甚或几百年以来就自认为属于德国的地区。欧洲另外两个主要说德语的国家奥地利和瑞士的身份则拥有更多的连贯性,即使奥地利曾经作为一个帝国的中心,以各种名称从1526年持续到1918年,经过多重截肢的创伤达到了今天的平衡状态。说德语的瑞士,尽管每个州都有自己的历史,从15世纪或更早的时候开始,就不依赖于其他德语国家独自发展了。
本书将带领读者进行一场引人入胜的德国文学之旅,从中世纪后期漫游至现当代,并特别聚焦于最近的250年。作者重点探索众多德国文学杰作的经济和宗教背景,强调该如何把作品理解为对社会和政治剧变的回应,这些变化常常发生在一段段充斥了暴力和悲剧的历史之中。结论开辟了一个崭新而清晰的视角,阐明了德国文学的力量和德国的思维传统,及其对更广阔的文化世界的影响。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价