• 轻松“悦”读英文经典诗歌
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

轻松“悦”读英文经典诗歌

正版全新 可开发票

17.41 5.2折 33.8 全新

库存4件

北京朝阳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王璐,孙宝玲编著

出版社科学出版社

ISBN9787030310903

出版时间2010-06

装帧平装

开本16开

定价33.8元

货号6906404

上书时间2024-06-25

宏铭图书店

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
前言

 爱的季节

 春

 能不能让我来把你比作夏日?

 如果你能在秋季来到

 真情告白

 致海伦

 给伊娃

 给西莉亚

 为请惜时致少女

 题献

 心灵火花

 西风颂(节选)

 夜莺颂(节选)

 人生礼颂

 咏水仙

 爱的绽放

 我究竟怎样爱你?

 深夜幽会及清晨离别

 靠近爱人

 我的爱人像朵红红的玫瑰

 让我们恋爱吧

 她走在美的光彩中

 她的外貌并不令人陶醉

 一天我把她的名字写在沙滩上

 小曲

 声音

 痛并快乐着

 牧羊人的恋歌

 心愿

 三重影

 当你老了

 别离辞:节哀

 爱情残忍爱情甜

 思维的乐趣

 未选择的路

 歌

 假如生活欺骗了你

 天真的预示(节选)

 梦想

 哦,船长,我的船长!

 意象之美

 我愿是棵树

 最可爱的树

 鹰

 在地铁车站

 声音与意义

内容摘要
 Spring
�?br />—Thomas Nash
托马�? 纳什
诗人简�?br />托马�? 纳什(Thomas Nash�?567�?601),英国
讽刺作家和小册子作者。生于萨福克郡洛斯托夫特小城
一个牧师家庭。主要作品有《对荒谬的分析》、《夏天的
遗嘱》等。纳什还与�? 琼森合著《犬岛》。两人还续写
了克里斯多弗? 马洛生前未完成的悲剧《迦太基女王�?br />多》,使其成为一部完整的作品�?br />妙语点睛
Spring! The sweet Spring!
春!甘美之春�?br />—Thomas Nash, Spring
托马�? 纳什《春�?br />P1-232.indd 3 2011.5.30 8:16:13 AM
4
轻松悦读 英文经典诗歌
�?�?br />逐词对译 Track 01
Spring, the1 sweet Spring, is the year’s pleasant king;
�?定冠�?甜蜜�?�?�?一年的 欢乐�?国王
春,甘美之春,一年之中的尧舜�?br />Then blooms2 each thing, then maids dance in a ring,
那时 花盛开 �?事物 那时 侍女 跳舞 �?一�?�?br />处处都有花树,都有女儿环舞,
Cold doth3 not sting, the pretty birds do sing,
�?助动�?�?刺痛 美好�?�?助动�?�?br />微寒但觉清和,佳禽争着唱歌�?br />Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo4!
咕咕 啾啾 象声�?象声�?br />啁啁,啾啾,哥哥(咯咯),割麦、插一禾!
The palm5 and may6 make country houses gay,
定冠�?棕榈�?�?山楂�?�?村庄 房子 花哨�?br />榆柳呀山楂,打扮着田舍人家�?br />Lambs frisk and play, the shepherds pipe7 all day,
羔羊 跳跃 �?嬉戏 牧羊�?吹笛 �?�?br />羊羔嬉游,牧笛儿整日价吹奏,
And we hear ay8 birds tune this merry lay9,
并且 我们 听见 总是 �?声调 �?快乐 歌曲
百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,
P1-232.indd 4 2011.5.30 8:16:13 AM
爱的季节
5
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
咕咕 啾啾 象声�?象声�?br />啁啁,啾啾,哥哥(咯咯),割麦、插一禾!
The fields breathe sweet, the daisies10 kiss our feet,
原野 呼吸 甜蜜�?雏菊 亲吻 我们�?�?br />郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,
Young lovers meet, old wives11 a-sunning sit12,
年轻�?情侣 会面 老太太,老夫�?晒太�?�?br />情侣作对成双,老妪坐晒阳光�?br />In every street theses tunes our ears do great,
�?�?街道 这些 声调 我们�?耳朵 助动�?很棒
走向任何通衢,都有歌声悦耳,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
咕咕 啾啾 象声�?象声�?br />啁啁,啾啾,哥哥(咯咯),割麦、插一禾!
Spring! The sweet Spring!
�?甜蜜�?�?br />春!甘美之春
郭沫�?�?br />P1-232.indd 5 2011.5.30 8:16:14 AM
6
轻松悦读 英文经典诗歌
�?�?br />语言注释
1 the: 定冠词,指特定的人或物。由于出现过于频繁,在书中一些地�?br />将省略对译解释�?br />2 bloom: ( �? 盛开。例句:The tree peonies are blooming. 这些牡丹花正
在开放。bloom 作名词时,也包含“最佳时期,茂盛时期”的意思。例如:
in the bloom of youth 正值豆蔻年华�?br />3 doth:�?古] do 的第三人称单数形式,助动词�?br />4 Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo: 此句由拟声词构成,模拟各种鸟
类的叫声——布谷鸟的咕咕声,夜莺的啾啾声,凤头麦鸡的咯咯声�?br />猫头鹰的叫声,也有人理解为人们劳作时发出的声音�?br />5 palm: 棕榈树�?br />6 may: hawthorn flowers 山楂花�?br />7 pipe: 作动词,吹笛。piper 吹笛人�?br />8 ay:�?古]有时写作aye�?ay = always 总是�?br />9 lay: song 歌曲�?br />10 daisy: 雏菊(花)�?br />11 old wives: old women,老妪�?br />12 a-sunning sit: 坐着晒太阳。a-sunning 是近代英语中的现在分词,�?br />sunning。在16 世纪,英语的现在分词由动名词-ing 加词头a- 构成�?br />* 逐词对译中的第三行为名家译文,各别字词与现代汉语用法略有出入�?br />请读者注意�?br />P1-232.indd 6 2011.5.30 8:16:15 AM
爱的季节
7
作品赏析
这首《春》通过形象传神的语言,动物与静景的糅合,勾勒�?br />一派绚烂缤纷、欣欣向荣的春之盛景。象声词的反复运用是这首�?br />最大的亮点�?br />Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! 各种鸟儿的叫声描摹得
十分生动,仿佛奏响了一场春天的音乐会。诗人通过“少女翩�?br />起舞”,“众鸟竞相歌唱”,“羔羊蹦跳嬉戏”和“牧笛婉转悠扬�?br />把春的活力,大自然从秋冬的沉睡中苏醒过来的春意生动地描绘
出来,写出了自然之美给予诗人的集中而饱满的感触,让人不�?br />想起作家朱自清的那篇散文《春》。不同的种族肤色、不同的文化
背景、不同的文体风格,却用同样丰富的想象、同样优美的诗篇�?br />将对春的喜爱、对春的赞美表达得鲜活而生动。看来,在春天和
一切美好事物面前,人们的感受和表达是相近的,歌颂美的语言
是相通的�?/p> …�?/p>

精彩内容
《轻松"悦"读英文经典诗歌》是专为词汇量不足,语法知识不踏实,又想阅读英文经典作品的读者量身打造的“功能性”英语读物。精选适合初、中级英语水平学习者的经典诗歌作品,从“听”入手,提高读者的学习兴趣。独特的“逐词对译”编排方式很好贴心,建议读者对每篇文章分为四个学习阶段进行学习。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP