• 尤利西斯(全2册)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

尤利西斯(全2册)

正版全新 可开发票

91.02 6.2折 148 全新

仅1件

北京朝阳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[爱尔兰]詹姆斯·乔伊斯

出版社北京理工大学出版社有限责任公司

ISBN9787568295949

出版时间2020-08

装帧平装

开本16开

定价148元

货号11037435

上书时间2024-06-21

宏铭图书店

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
詹姆斯·乔伊斯,(James Joyce,1882-1941)爱尔兰家喻户晓的作家、诗人,现代主义文学奠基者之一。

    生于都柏林市,幼时家境富裕。兄弟姐妹十人,乔伊斯是家中长子。父亲多才多艺为人幽默,爱运动爱唱歌爱演戏,但脾气暴躁,母亲为照顾孩子时常心力憔悴。

    乔伊斯自幼天资聪慧,童年时在阅读、写作、算术、地理以及诗歌吟诵等方面展露出惊人天赋;富有想象力,极爱恶作剧,是身边小伙伴眼中的“孩子王”。随着家庭开支逐渐增大,加上父亲嗜酒如命,入不敷出的生活,开始伴随乔伊斯的成长。在小学阶段,乔伊斯学习成绩名列前茅,因家庭经济原因一度退学。

    11岁时凭借免费名额进入中学,在校期间出类拔萃,他的英文作文被推举为本年级全爱尔兰最佳范文,并获3英镑奖金。

    16岁时进入都柏林大学学院,博览群书,广泛学习拉丁语、法语、意大利语、挪威语、德语。20岁获文学学士学位,此后为就业前往巴黎学医,但内心始终偏爱文学创作。

    目睹爱尔兰时局动荡,民生艰难,乔伊斯深感失望,他决定寻找新的生活,辗转欧洲各地,靠教英文谋生,同时笔耕不辍,23岁完成短篇小说集《都柏林人》,33岁完成长篇小说《一个青年艺术家的画像》、39岁完成《尤利西斯》、56岁完成《芬尼根守灵夜》。

    1940年,因第二次世界大战爆发,乔伊斯与妻儿前往苏黎世避难,次年因病逝世,享年59岁。

    乔伊斯在小说的内容与形式上,进行革命性的创新,形成独树一帜的文体风格。美国《纽约时报》盛赞,将乔伊斯在西方现代文学中的地位与爱因斯坦在物理学中的地位相提并论。1998年,美国现代图书馆评选20世纪“最佳100本小说”,《尤利西斯》排名第一,《一个青年艺术家的画像》排名第三。2007年,125位英美知名作家评选“20世纪十大文学经典”,《都柏林人》高票入选,排名超越《百年孤独》。

目录
叛逆·开拓·创新——序《尤利西斯》中译本
第一部
  第一章
  第二章
  第三章
第二部
  第四章
  第五章
  第六章
  第七章
  第八章
  第九章
  第十章
  第十一章
  第十二章
  第十三章
  第十四章
  第十五章
第三部
  第十六章
  第十七章
  第十八章
附录一:人物表
附录二:《尤利西斯》与《奥德修纪》(对照)
附录三:詹姆斯·乔伊斯大事记
译后记

内容摘要
叛逆·开拓·创新

——序《尤利西斯》中译本

萧 

一九四二年的一天,我在英国伯明翰参观过一次莎士比亚外国译本的展览。在东方国家的译本中,最辉煌、最完整的是日本坪内逍遥的那套全集:剧本之外,还附有传记、年谱、研究专集等,精装烫金数十册,真是洋洋大观。紧挨着的就是中国:空荡荡的台子上,摆了薄薄的一本《罗密欧与朱丽叶》,译者田汉(说不定还是由日文转译的),中华书局出版。其实,我记得三十年代末期商务印书馆也零零星星地出过几个莎剧译本,大概主办者没有找到。总之,那个孤零零的小册子同日本的全集译本并排摆在一起,就像是在一桌丰盛的筵席旁边放的一碟小菜。还不如一本不放,真是丢人!而那是在珍珠港事变发生后,中国还是西方的“伟大盟邦”呢。我至今想起此事,仍记得当时何等狼狈。我赶紧从展览会上溜出,一路在想:一个国家的国力不仅仅表现在大炮军舰的数目上,也不光看它的国民产值多少。像世界公认的这样经典名著的迻译情况,也标志着一个国家的国民素质和文化水平。四年前八月间的一天,南京译林出版社李景端社长来到我家。他说他们社出完普鲁斯特的七卷本《追忆似水年华》之后,还想把爱尔兰作家乔伊斯的小说《尤利西斯》也请人翻译出版。他风闻我早期摸过这本书,又知道文洁若也是学英国文学的,就力促我们合力动手把它译出来。四十年代初,我确实曾钻研过这本书。当时我才三十几岁,都没考虑去译它。如今八十开外,去搬这么一座大山,那是太自不量力了!所以就一口回绝了,说我不想没罪找枷扛。然而这位立意想做一番事业的年轻出版家热情敦促,执意怂恿。当我告诉他出这么大而难懂的书是会赔钱的时候,他气概轩昂地说,只要是好书,我们不在乎赔钱。这在五十年代听了,并不足奇。然而在“一切向钱看”的九十年代听了,可使我一怔。他的话深深打动了我的心。先被说活了心的是洁若。一九四七年她在清华读外国语文学系时,就听到过这本书的介绍,知道是二十世纪西方小说中的名著。一九二二年就出版了,至今中国还没有个完整的译本。她雄心勃勃地马上就答应下来。洁若已开始翻译之后,起初我只答应当个“校者”。然而动起手来就越陷越深,终于成为她的合译者了。我最早听到乔伊斯这个名字,是在一九二九年。一九二八年我因参加学运被崇实(今北京市二十一中)开除后,就远走潮汕,教了半年书,闹了一场初恋(因而后来写了《梦之谷》),一九二九年混进不要文凭的燕京大学国文专修班。那一年,在杨振声(今甫)先生开的“现代文学”课上,第一次听到英国文学界出了个叛逆者

……



主编推荐
意识流小说的代名词。 每个文学教授都不敢漏掉的作家。 心理学家荣格耗费三年时间读后称其为:“人类文学目前的奇书”。 在有趣的小说中,它是最难懂的。 在最难懂的小说中,它是最有趣的。 曾经连叶慈、萧伯纳、弗吉尼亚?吴尔夫都未能读完读懂读通。   有名译者萧乾、文洁若译本,仅注释与导读就堪比一部著作。

精彩内容
《尤利西斯》全书一共18个章节,每个章节都具有独特叙事风格,且每一章都和《奥德修纪》的一个章节相对应。讲述了1904年6月16日早上8点至次日凌晨2点,在爱尔兰都柏林,青年诗人斯蒂芬寻找一个精神上象征性的父亲,以及布卢姆寻找一个儿子的故事。小说大量运用细节描写和意识流手法,以及使用各种文体,现实与虚幻共存,理想的闪光和庸俗的世界交叉,构建了一个错乱的时空,但是又让人感觉如同发生在身边。《尤利西斯》是意识流小说的代表作,并被誉为20世纪百大英文小说之首。也正因为这样的影响力,甚至爱尔兰人把每年的6月16日定为“布鲁姆日”,成为仅次于国庆节的第二大节日。

媒体评论
《尤利西斯》是一部神圣的艺术作品。他们干方百计地想要比较我和乔伊斯,随他们去吧,跟乔伊斯锦标赛级别的语言相比,我的语言只是拍球游戏。
    ——弗拉基米尔·纳博科夫
    《尤利西斯》是对当今时代最重要的反映,是一部人人都能得到启示、人人都无从回避的作品。
    ——T.S.艾略特
    乔伊斯这部小说妙到毫巅。
    ——欧内斯特·海明威

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP