• 高校英语精品选修课系列:实用文体翻译
  • 高校英语精品选修课系列:实用文体翻译
  • 高校英语精品选修课系列:实用文体翻译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

高校英语精品选修课系列:实用文体翻译

33.25 八五品

仅1件

河北衡水
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者冯修文、严大为 著

出版社上海交通大学出版社

出版时间2012-04

版次1

装帧平装

货号15-3-4

上书时间2023-06-18

云轩书院

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 冯修文、严大为 著
  • 出版社 上海交通大学出版社
  • 出版时间 2012-04
  • 版次 1
  • ISBN 9787313082121
  • 定价 38.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 254页
  • 字数 307千字
  • 正文语种 英语
【内容简介】
《高校英语精品选修课系列:实用文体翻译》探讨工作和生活中常见文体的英汉双向互译问题,通过大量实例对标语、名称、指示语、菜单等常用文体的翻译策略、译法、注意事项等提出较全面的归纳,目的是对这类应用文体的互译提供一个总结性的参考。本书可供应用型本科各专业学生作为选修课教材,也可为相关学习者提供自学平台。书中练习的答案可在上海交通大学出版社的网站查询。
【目录】
第一章应用翻译理论
1.1应用翻译的定义
1.2应用翻译的范畴
1.3应用翻译的特性
1.4目的论功能翻译理论
1.5国内应用翻译理论
1.6应用翻译策略
1.7练习

第二章商标的翻译
2.1商标的语符特征
2.2英汉语商标名比较
2.3商标名的翻译原则与方法
2.4练习

第三章广告语的翻译
3.1广告语翻译的标准
3.2英语广告语翻译的策略
3.3汉语广告语翻译的策略
3.4练习

第四章标语的翻译
4.1标语翻译的原则
4.2警示标语的翻译
4.3会议标语的翻译
4.4练习

第五章名称的翻译
5.1机构名称的翻译
5.2标题的翻译
5.3练习

第六章指示语的翻译
6.1道路名的翻译
6.2常用指示语的翻译
6.3练习

第七章菜单的翻译
7.1中国菜名的翻译方法
7.2中国菜名翻译中的文化问题
7.3练习
附录工
附录Ⅱ
附录Ⅲ
参考文献
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP