• 翻译教学:从研究到课堂(教师手册)
  • 翻译教学:从研究到课堂(教师手册)
  • 翻译教学:从研究到课堂(教师手册)
  • 翻译教学:从研究到课堂(教师手册)
  • 翻译教学:从研究到课堂(教师手册)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译教学:从研究到课堂(教师手册)

12 4.0折 30 九五品

仅1件

河南郑州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者科林娜 著

出版社上海外语教育出版社

出版时间2009-12

版次1

装帧平装

货号店楼2

上书时间2024-07-08

后汉书屋

十三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 科林娜 著
  • 出版社 上海外语教育出版社
  • 出版时间 2009-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787544610711
  • 定价 30.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 174页
【内容简介】
《翻译教学—从研究到课堂(教师手册)》作者索尼亚·柯林娜女士是美国亚利桑那州立大学的语言学与翻译副教授,长期教授英语一西班牙语翻译课程,在Target,Babel,TheTranslator等刊物上发表过多篇翻译教学研究的论文。《翻译教学:从研究到课堂:教师手册》是她出版于2003年的一部著作。该书将功能翻译理论、语篇翻译理论、描述翻译学、教育学、心理学、外语教学法的最新研究成果融入翻译教学,并进一步设计课程大纲、教学材料、课堂形式、翻译能力评价模型,在将翻译理论联系教学实践、促进翻译教学与评价的科学化上做出了富于成效的探索。
【目录】
Credits
AbouttheAuthor
Foreword
Preface
ListofAcronyms
CHAPTER1TranslationTeaching:FromResearchtotheClassroom
1.PurposeofThisBook
2.TranslationStudies(TS)andThisMonograph
3.ThisBookandRelatedLiteratureinTS
4.OrganizationoftheBook

CHAPTER2ResearchFoundations
1.TheoreticalModelsoftheTranslationProcess:FunctionalisminTranslationTheoryandTranslatorTraining
1.1Introduction:TheRoleofTranslationTypologiesandTranslationTheories
1.2FunctionalistApproaches:SkoposTheory
2.ResearchinTranslationPedagogy
2.1TheoreticalModelsandResearchGoalsinTranslationTeaching
2.2DescribingTranslationalCompetence:TheEmpiricalEvidence
3.TheSocialDimensionoftheTranslatorinTranslationPedagogy
4.LanguageTeachingMethodologyandTranslatorTraining
5.Nontranslation-SpecificTheoreticalModels
KeyWords
ChapterSummary
BeyondtheChapte
ChapterNotes

CHAPTER3DesigningtheCourse
1.Introduction
2.TeacherandStudentRoles
3.CourseComponents
3.1E-mailListsandDiscussionGroups
3.2ClassroomDiscussionandParticipation
3.3Theory
3.4TranslationTools
3.5TranslationAssignments:Portfolio
3.6TranslationActivities
3.7Revision
3.8TranslationAssignments:TranslationProject
4.SampleSyllabus
KeyWords
ChapterSummary
BeyondtheChapter
ChapterNotes

CHAPTER4DesigningTeachingMaterials
1.Introduction
1.1ChapterOverview
1.2GeneralTeachingTechniques
2.TranslationActivities
2.1Preliminaries
2.2TheDesignofGuidedTasksfortheCommunicativeTranslation
Classroom
TextSample1
TextSample2
TextSample3
TextSample4
3.SomeNotesontheDesignofLessonsforLiteraryTexts
4.Nontranslation-SpecificLessons
4.1TheoreticalLessonSample1
4.2TheoreticalLessonSample2
5.TranslationToolsUnits
KeyWords
ChapterSummary
BeyondtheChapter
ChapterNotes

CHAPTER5EvaluationandErrors
1.Introduction:EvaluationandAssessmentToday
2.PreliminariesforEvaluationandAssessmentinTranslationTesting
2.1PurposeofAssessment
2.2ObjectofAssessment
2.3TestingandtheSyllabus/Curriculum
2.4TestFormat
2.5GradingCriteria
3.GradingCriteriaforTranslationTests
3.1DevelopingGradingCriteria
3.2ApplyingGradingCriteriatoTextsandTests
4.WritingTestsfortheCommunicativeTranslationClass
4.1AdaptingActivitiesforTest
4.2DevelopingAlternativeTestFormats
KeyWords
ChapterSummary
BeyondtheChapter
ChapterNotes
References
Index
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP