面包房里(楼适夷译文集)
全新正版现货
¥
47.6
7.0折
¥
68
全新
仅1件
作者〔苏〕高尔基 著,楼适夷 译
出版社中国文史出版社
ISBN9787520515719
出版时间2021-01
装帧平装
开本16开
纸张轻型纸
定价68元
货号29147795
上书时间2024-07-13
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版全新
- 商品描述
-
【编辑推荐】:
楼适夷先生不仅是我国现代著名的编辑出版家、作家,还是一位优秀的翻译家。早年参加太阳社,曾留学日本,回国后参加“左联”工作,一度被国民党逮捕入狱,其间受鲁迅先生扶掖,在狱中坚持阅读和翻译。鲁迅曾称赞他的翻译文笔“没有翻译腔”,这是对一个译者高的评价。出狱后历任《新华日报》编委、出版总署编审局副处长、人民文学出版社副社长、《译文》(后更名为《世界文学》)编委。1995年,楼先生获得了“彩虹翻译奖”专为老一代翻译家设立的荣誉奖,可见其在我国文学翻译领域的泰斗地位。
为致敬这位曾为我国新文化运动的发展做出过突出贡献的翻译家,几年来,中国文史出版社在楼先生之女楼遂老师的配合下,对楼适夷的大量译作进行了精心的编选整理,使它们*次以丛书的形式规模呈现,面向当代大众。
该丛书共包含10册,分别是:
《彼得大帝》 〔苏〕阿·托尔斯泰 著
《高加索的俘虏》 〔俄〕列夫·托尔斯泰 著
《海国男儿》 〔法〕埃克多·马洛 著
《奥古洛夫镇》 〔苏〕高尔基 著
《蒙派乃思的葡萄》 〔法〕斐烈普 著
《谁之罪》 〔俄〕赫尔岑 著
《蟹工船》 〔日〕小林多喜二 著
《面包房里》 〔苏〕高尔基 著
《罗生门》 〔日〕芥川龙之介 著
《在人间》 〔苏〕高尔基 著
这套书里不仅有我们耳熟能详的名家畅销著作,也有曾经轰动一时、后世却鲜为人知的文学经典,不仅有适合中青群体阅读的传记体小说,也有老少皆宜、精彩备至的儿童故事,册册都是值得珍藏的图书精品。正如翻译家董学昌老师在本丛书的总序言中所说:
“我们相信通过‘楼适夷译文集’的出版,读者不但能感受到先贤译者的精神境界,还能欣赏到风格与现今略有不同、蕴藉深厚的语言的魅力。”
【内容简介】:
本书是一部中短篇小说集,包含《面包房里》《意大利童话》《仇敌》三部小说,均是俄国著名作家高尔基(Maxim Gorky,1868年3月28日—1936年6月18日)的作品。10岁那年,高尔基开始独立谋生。他先后当过学徒、搬运工、看门人、面包工人等,切身体验到下层人民的苦难,可想而知《面包房里》凝结了他独特而可贵的人生经验。
【作者简介】:
著者 高尔基(Maxim Gorky,1868年3月28日—1936年6月18日),原名阿列克赛·马克西姆维奇·别什可夫,前苏联作家、诗人、评论家、政论家、学者。代表作《海燕》《母亲》《童年》《在人间》《我的大学》。
译者 楼适夷(1905—2001),原名楼锡春,浙江余姚人。著名作家、翻译家、出版家。早年参加太阳社,曾留学日本。1931年回国,从事中国左翼作家联盟和中国左翼文化界总同盟的党团工作,任《前哨》编辑,后参加反帝同盟,在中共江苏省委工作。1933年被国民党特务逮捕,1937年出狱。历任中华全国文艺界抗敌协会理事,《抗战文艺》及《文艺阵地》编辑、代理主编,《新华日报》编委,《时代日报》编辑,出版总署编审局副处长,东北军区后勤部政治部宣传部长,人民文学出版社副社长、副总编辑、顾问,《译文》(后更名为《世界文学》)编委。除创作有小说、诗歌、散文和文学评论外,还译有《在人间》《谁之罪》《天平之甍》《芥川龙之介短篇小说集》等大量外国文学著作,为推动中国新文化运动的发展做出了突出贡献。
— 没有更多了 —
正版全新
以下为对购买帮助不大的评价