• 译家之言-翻译似临画
  • 译家之言-翻译似临画
  • 译家之言-翻译似临画
  • 译家之言-翻译似临画
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

译家之言-翻译似临画

全新正版现货

20.3 6.3折 32 全新

库存2件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者??

出版社外语教学与研究出版社

ISBN9787513551380

出版时间2014-11

装帧精装

开本32开

纸张胶版纸

定价32元

货号23615044

上书时间2023-10-25

天涯淘书阁

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版全新
商品描述

编辑推荐】:

  《翻译似临画》是《译家之言》系列之一,精选翻译大家傅雷谈翻译的文章书信。傅雷的翻译以传神为特色,成就极高,传布很广,自成一种译派,在广大读者中有很高声誉和群众基础。作为一位有扎实实践经验的翻译家,傅雷对翻译经验的总结与探讨不但对有志于翻译的学生、翻译理论研究者广有裨益,其中体现出的精益求精、追求卓越的求学做事态度更能使广大读者深入了解这位翻译家的精神世界。



内容简介】:

  《翻译似临画》是《译家之言》系列之一,由翻译家傅雷之子傅敏精选傅雷谈翻译的文章与书信,在原版基础上重新修订,仅保留傅雷亲撰内容,并首次配以珍贵的原版书影、傅雷手稿图片、傅雷研究资料目录汇编等。



作者简介】:

  傅雷(一九〇八——一九六六),我国著名文学翻译家、文艺评论家。早年留学法国,专攻艺术评论,又受罗曼?罗兰影响,酷爱音乐,对西方古典音乐以及中西画论造诣颇深。上世纪四十年代始,从事文学翻译工作,一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品达三十余部,主要有罗曼?罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰?克利斯朵夫》及传记《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》,巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮?葛朗台》、《邦斯舅舅》、《贝姨》、《夏倍上校》等。



目录】:
代序  读傅雷译品随感  罗新璋译话点滴  《高老头》重译本序  《贝姨》译者弁言  关于《老实人》一书的译名  翻译经验点滴  对于译名统一问题的意见  答陈冰夷查询翻译书札  致宋奇  致宋希    翻译应不废进修  致黄宾虹    旧译嫌文字生硬  致傅聪  致王任叔    封面题签的繁简体  致人民出版社编务室    谈译《不平等起源》  致楼适夷    脱销与重版--《克利斯朵夫》重印时不宜删去"重译本"字样  致人民文学出版社欧美组    《艺术哲学》宜加插图--寄《幻灭》并译序  致人民文学出版社社长    关于译名统一--编辑部改动之若干处,似欠斟酌  致梅纽因    译《幻灭》与书中人物朝夕与共--翻译之难,比演奏家不遑多让  致罗新璋    领悟与表达--译事主张--译事以艺术修养为根本  致人民文学出版社总编室    恐谬误百出,贻误读者  致郑效洵    拟译《巴尔扎克传》--介绍巴尔扎克作品  致石西民    拟暂停译巴尔扎克小说附录  傅雷研究资料目录汇编(一九七○年--二○一三年)编后记  傅敏

 


—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版全新
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP