《周易》的内容和意义远远超出了中华文明的范围。这部举世无双的文献传遍了地球,成为世界文化宝库中公认的瑰宝。在任何语言环境中,在任何种族和民族文化中,无论传到哪里——通过开启天人合一之门的钥匙,《周易》都会找到宾至如归的家园。 «И цзин» («Канон перемен»)по своему содержанию и значению выходит за рамки китайской культуры.Распространяясь по планете, этот уникальный памятник стал общепризнаннымдостоянием мировой культуры. Повсюду – в любой языковой среде, в любойэтнической и национальной культуре «И цзин» находит свой дом, предлагая ключигармоничного устройства человеческой и природной Поднебесной.
乾 Цянь(Творчество). Изначальноесвершение; благоприятна стойкость [Изначальность, благоприятность, польза,честность]. «Туаньчжуань»: Величественното, что Цянь есть «изначальность»1! Неиссякаемыйисточник мириад вещей инеразрывное единство с Небом. Гонительоблаков, дождей ниспосылатель, литейщикформ предметов и существ. Началои конец великой силы света, врементворец на уровнях шести позиций2, времен,что, оседлавши шесть драконов, правят Небом. Путь-ДаоЦянь — метаморфозы-измененья, икаждый выправляет [по нему] свою природу и судьбу. Хранилищегармонии великой, котороеявляет «пользу, честность»3. Главарождений всех существ и мирацарств законный устроитель. «Сянчжуань»: Небо(«Творчество») действует напряженностью, благородный человек в соответствии сэтим непрестанно укрепляет себя.
<I> В начале девятка. Нырнувшийдракон. — Недействуй. «Сянчжуань»: «Нырнувшийдракон. — Не действуй» — ян4 находитсявнизу.
<II> Девятка вторая. Появившийсядракон находится на поле. —Благоприятно свидание с великим человеком. «Сянчжуань»: «Появившийсядракон находится на поле» — Дэ начинает повсюду распространяться.
<III> Девятка третья. Благородныйчеловек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] вопасности. — Хулыне будет. «Сянчжуань»: «Доконца дня деятелен» — преобразование (возобновление) Дао5.
<IV> Девятка четвертая. Точно[словно] прыжок в бездне. — Хулыне будет. «Сянчжуань»: «Точно[словно] прыжок в бездне» — продвижению вперед «хулы не будет».
<V> Девятка пятая. Летящийдракон находится в небе. —Благоприятно свидание с великим человеком. «Сянчжуань»: «Летящийдракон находится в небе» — великий человек прибудет с визитом.
<VI> Наверху девятка. Возгордившийсядракон. — Будетраскаяние. «Сянчжуань»: «Возгордившийсядракон» — наполнение (усиление) не может длиться вечно. «Придействии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали; <тогдабудет> счастье». «Сянчжуань»: «Придействии девяток...» — Дэ Неба уже не может «главенствовать». «Вэньянь чжуань»: Юань(изначальность) — главенство доброты. Хэн(благоприятность) — средоточие лучшего. Ли(польза) — согласие с долгом. Чжэнь(честность) — основа дела. Благородныйчеловек воплощает человеколюбие — этого достаточно, чтобы возглавлять людей. [Он]сосредоточивает всё лучшее — этого достаточно, чтобы гармонировать с ритуалом. [Он]приносит пользу окружающим — этого достаточно, чтобы быть в согласии с долгом. [Он]честен и тверд — этого достаточно, чтобы вести дела. Благородныйчеловек осуществляет эти четыре Дэ. Поэтому и говорится: «Цянь. Изначальность,благоприятность, польза, честность». Вначальной девятке сказано: «Нырнувшийдракон. — Недействуй!» — что это значит? Учительсказал: «Дэдракона сокрыто. [Дракон] ничего не меняет в мире, не добивается известности.Удаляется от мира и не унывает; не встречает правды и тоже не унывает. Есличто-либо радует, то способствует этому; если что-либо печалит, топротиводействует этому. Воистину его нельзя вытащить [на поверхность]! Вот чтотакое „Нырнувший дракон“!» Вдевятке второй сказано: «Появившийсядракон находится на поле. —Благоприятно свидание с великим человеком» — что это значит? Учительсказал: «Дэдракона находится точно в середине [внутренней триграммы]. Любое слово[дракона] внушает доверие, любое [его] действие вызывает уважение. [Он]преграждает путь пороку и сохраняет в себе искренность, несет добро миру и небахвалится, Дэ [его] ширится и оказывает нравственное воздействие [на людей]. В„Переменах“ сказано: „Появившийсядракон находится на поле. —Благоприятно свидание с великим человеком“. Это Дэгосударя». Вдевятке третьей сказано: «Благородныйчеловек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] вопасности. — Хулыне будет» — что это значит? Учительсказал: «Благородныйчеловек совершенствует Дэ, организует дело. Преданность и вера — вот то,посредством чего [он] совершенствует Дэ. Оттачивает слово и упрочивает своюискренность — вот то, посредством чего [он] ставит дело. Познал начало и началс него — смог приобщиться к истоку. Познал конец и закончил на нем — смогприобщиться к хранящему долг. Вотпочему, занимая высокий пост, [он] не гордится, находясь на низком посту, [он]не печалится. Вот почему „деятелен“ в надлежащее время и „осмотрителен“; если[ему] и грозит опасность — „хулы не будет“». Вдевятке четвертой сказано: «Точно[словно] прыжок в бездне. — Хулыне будет» — что это значит? Учительсказал: «Вверхах и низах нет постоянства, [а ты] не отклоняйся. В приходящих и уходящихнет стойкости, [а ты] не покидай сообщество. Благородный человек совершенствуетДэ и организует дело, стремится поспевать за временем, вот почему „хулы небудет“». Вдевятке пятой сказано: «Летящийдракон находится в небе. —Благоприятно свидание с великим человеком» — что это значит? Учительсказал: «Одинаковыепо голосу друг другу откликаются, одинаковые по нраву друг к другу стремятся.Вода стекает к мокрому, огонь поднимается к сухому. Облака послушны Дракону,ветер послушен Тигру. Совершенномудрый человек творит, и мириады вещейпрозревают [свою принадлежность]. Те, у кого корень в Небе, родственны верху,те, у кого корень в Земле, родственны низу. В результате каждая вещьсообразуется со своим родом». Вдевятке верхней сказано: «Возгордившийсядракон. — Будетраскаяние» — что это значит? Учительсказал: «Знатен,а без поста, именит, а без народа — значит, достойный человек занимает низкоеположение и не имеет поддержки. Поэтому [если] начнет действовать — „Будетраскаяние“»6. «Нырнувшийдракон. — Не действуй» — это н
以下为对购买帮助不大的评价