• 周易(汉俄对照)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

周易(汉俄对照)

全新正版现货

88.1 6.9折 128 全新

库存2件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者休茨基(俄罗斯),卢基扬诺夫 (俄罗斯)译

出版社人民文学出版社

ISBN9787020071760

出版时间2016-12

装帧精装

开本16开

纸张胶版纸

定价128元

货号24146491

上书时间2024-07-29

龙香书城

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版全新
商品描述

编辑推荐】:

 


     《周易》的内容和意义远远超出了中华文明的范围。这部举世无双的文献传遍了地球,成为世界文化宝库中公认的瑰宝。在任何语言环境中,在任何种族和民族文化中,无论传到哪里——通过开启天人合一之门的钥匙,《周易》都会找到宾至如归的家园。


 

«И цзин» («Канон перемен»)по своему содержанию и значению выходит за рамки китайской культуры.Распространяясь по планете, этот уникальный памятник стал общепризнаннымдостоянием мировой культуры. Повсюду – в любой языковой среде, в любойэтнической и национальной культуре «И цзин» находит свой дом, предлагая ключигармоничного устройства человеческой и природной Поднебесной.

内容简介】:

乾卦


 



原文】:


 


 乾,元亨利贞。


初九,潜龙,勿用。


九二,见龙在田,利见大人。


九三,君子终日乾乾,夕惕若,厉无咎。


九四,或跃在渊,无咎。


九五,飞龙在天,利见大人。


上九,亢龙,有悔。


用九,见群龙无shou,吉。


彖曰:大哉乾元,万物资始,乃统天。云行雨施,品物流行,大明终始,六位时成,时乘六龙以御天。乾道变化,各正性命,保合太和,乃利贞。shou出庶物,万国咸宁。


象曰:天行健,君子以自强不息。


潜龙勿用,阳在下也。见龙在田,德施普也。终日乾乾,反复道也。或跃在渊,进无咎也。飞龙在天,大人造也。亢龙有悔,盈不可久也。用九,天德不可为shou也。


文言曰:元者善之长也,亨者嘉之会也,利者义之和也,贞者事之干也。君子体仁足以长人,嘉会足以合礼,利物足以和义,贞固足以干事。君子行此四德者,故曰“乾,元亨利贞”。


初九曰“潜龙勿用”,何谓也?子曰,龙德而隐者也。不易乎世,不成乎名,遁世无闷,不见是而无闷,乐则行之,忧则违之,确乎其不可拔,潜龙也。


九二曰“见龙在田,利见大人”,何谓也?子曰,龙德而正中者也。庸言之信,庸行之谨。闲邪存其诚,善世而不伐,德博而化。《易》曰“见龙在田,利见大人”,君德也。


九三曰“君子终日乾乾,夕惕若,厉无咎,”何谓也?子曰,君子进德修业,忠信所以进德,修辞立其诚所以居业也。知至至之,可与言几也;知终终之,可与存义也。是故居上位而不骄,在下位而不忧。故乾乾因其时而惕,虽危无咎矣。


九四曰“或跃在渊,无咎”,何谓也?子曰,上下无常,非为邪也;进退无恒,非离群也;君子进德修业,欲及时也,故无咎。


九五曰“飞龙在天,利见大人”,何谓也?子曰,同声相应,同气相求;水流湿,火就燥;云从龙,风从虎;圣人作而万物睹;本乎天者亲上,本乎地者亲下,则各从其类也。


上九曰“亢龙有悔”,何谓也?子曰:“贵而无位,高而无民,贤人在下位而无辅,是以动而有悔也。”


潜龙勿用,下也;见龙在田,时舍也;终日乾乾,行事也;或跃在渊,自试也;飞龙在天,上治也;亢龙有悔,穷之灾也;乾元用九,天下治也。


潜龙勿用,阳气潜藏;见龙在田,天下文明;终日乾乾,与时偕行;或跃在渊,乾道乃革;飞龙在天,乃位乎天德;亢龙有悔,与时偕;乾元用九,乃见天则。


乾元者,始而亨者也;利贞者,性情也。乾始能以美利利天下,不言所利。大矣哉,大哉乾乎!刚健中正,纯粹精也;六爻发挥,旁通情也;时乘六龙,以御天也;云行雨施,天下平也。


君子以成德为行,日可见之行也。潜之为言也,隐而未见,行而未成,是以君子弗用也。


君子学以聚之,问以辩之,宽以居之,仁以行之。《易》曰“见龙在田,利见大人”,君德也。


九三重刚而不中,上不在天,下不在田,故乾乾因其时而惕,虽危无咎也。


九四重刚而不中,上不在天,下不在田,中不在人,故或之。或之者,疑之也,故无咎。


夫大人者,与天地合其德,与日月合其明,与四时合其序,与鬼神合其吉凶;先天而天弗违,后天而奉天时。天且弗违,而况于人乎?况于鬼神乎?


亢之为言也,知进而不知退,知存而不知亡,知得而不知丧。其唯圣人乎!知进退存亡而不失其正者,其唯圣人乎!



今译】:


 《乾》卦象征天:天体现着元始创造、亨通畅达、和谐有利、贞正坚固这四种品德属性。


初九,像一条巨龙深深地潜伏在潭渊之中,因身居下位,所以暂时不施展它的才用。


九二,巨龙已在原野上出现,初露头角,跃跃欲试,这时,有利于出现有道德有作为的大人物。


九三,君子整天都奋发努力、刚健奋进,直到夜晚还时时警惕反省以防有所疏忽,这样,君子即使面临着危险的境况,也不至于遭受咎害。


九四,这是一条处于成功边缘的巨龙,它或者腾飞跃进,一展身手;或者退守潭渊,适当调整。它进退有方,必无咎害。


九五,巨龙昂shou腾飞,盘旋翱游于苍穹之中,大功告成,前景辉煌,这时,有利于出现有道德有作为并且居于高位的大人物。


上九,这是一条过于亢进的巨龙,飞腾到穷高上的境地,因为它冒进取咎,所以终将有所悔恨。


用“九”数,就像出现在天空中的一群巨龙,连翩腾飞,却都不以“shou领”的身份自居,这是吉祥之象啊!


 


MAHTИЧECKИЙ TEKCT


ВЕРХНИЙ РАЗДЕЛ


 


[Гексаграмма1]


          Цянь (Небо) вверху


        Цянь (Небо) внизу


 


乾 Цянь(Творчество).


Изначальноесвершение; благоприятна стойкость [Изначальность, благоприятность, польза,честность].


«Туаньчжуань»:


Величественното, что Цянь есть «изначальность»1!


Неиссякаемыйисточник мириад вещей


инеразрывное единство с Небом.


Гонительоблаков, дождей ниспосылатель,


литейщикформ предметов и существ.


Началои конец великой силы света, 


врементворец на уровнях шести позиций2, 


времен,что, оседлавши шесть драконов, правят Небом.


Путь-ДаоЦянь — метаморфозы-измененья,


икаждый выправляет [по нему] свою природу и судьбу.


Хранилищегармонии великой,


котороеявляет «пользу, честность»3.


Главарождений всех существ


и мирацарств законный устроитель.


«Сянчжуань»:


Небо(«Творчество») действует напряженностью, благородный человек в соответствии сэтим непрестанно укрепляет себя.


 


<I> В начале девятка.


Нырнувшийдракон.


— Недействуй.


«Сянчжуань»:


«Нырнувшийдракон. — Не действуй» — ян4  находитсявнизу.


 


<II> Девятка вторая. 


Появившийсядракон находится на поле.


—Благоприятно свидание с великим человеком.


«Сянчжуань»:


«Появившийсядракон находится на поле» — Дэ начинает повсюду распространяться.


 


<III> Девятка третья. 


Благородныйчеловек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] вопасности.


— Хулыне будет.


«Сянчжуань»:


«Доконца дня деятелен» — преобразование (возобновление) Дао5.


 


<IV> Девятка четвертая.


Точно[словно] прыжок в бездне.


— Хулыне будет.


«Сянчжуань»:


«Точно[словно] прыжок в бездне» — продвижению вперед «хулы не будет».


 


<V> Девятка пятая. 


Летящийдракон находится в небе.


—Благоприятно свидание с великим человеком.


«Сянчжуань»:


«Летящийдракон находится в небе» — великий человек прибудет с визитом.


 


<VI> Наверху девятка.


Возгордившийсядракон.


— Будетраскаяние.


«Сянчжуань»:


«Возгордившийсядракон» — наполнение (усиление) не может длиться вечно.


«Придействии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали; <тогдабудет> счастье».


«Сянчжуань»:


«Придействии девяток...» — Дэ Неба уже не может «главенствовать». 


«Вэньянь чжуань»:


Юань(изначальность) — главенство доброты.


Хэн(благоприятность) — средоточие лучшего.


Ли(польза) — согласие с долгом.


Чжэнь(честность) — основа дела.


Благородныйчеловек воплощает человеколюбие — этого достаточно, чтобы возглавлять людей.


[Он]сосредоточивает всё лучшее — этого достаточно, чтобы гармонировать с ритуалом.


[Он]приносит пользу окружающим — этого достаточно, чтобы быть в согласии с долгом.


[Он]честен и тверд — этого достаточно, чтобы вести дела.


Благородныйчеловек осуществляет эти четыре Дэ. Поэтому и говорится: «Цянь. Изначальность,благоприятность, польза, честность».


Вначальной девятке сказано:


«Нырнувшийдракон. 


— Недействуй!» — что это значит? 


Учительсказал:


«Дэдракона сокрыто. [Дракон] ничего не меняет в мире, не добивается известности.Удаляется от мира и не унывает; не встречает правды и тоже не унывает. Есличто-либо радует, то способствует этому; если что-либо печалит, топротиводействует этому. Воистину его нельзя вытащить [на поверхность]! Вот чтотакое „Нырнувший дракон“!»


Вдевятке второй сказано:


«Появившийсядракон находится на поле.


—Благоприятно свидание с великим человеком» — что это значит?


Учительсказал: 


«Дэдракона находится точно в середине [внутренней триграммы]. Любое слово[дракона] внушает доверие, любое [его] действие вызывает уважение. [Он]преграждает путь пороку и сохраняет в себе искренность, несет добро миру и небахвалится, Дэ [его] ширится и оказывает нравственное воздействие [на людей].


В„Переменах“ сказано:


„Появившийсядракон находится на поле.


—Благоприятно свидание с великим человеком“.


Это Дэгосударя». 


Вдевятке третьей сказано:


«Благородныйчеловек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] вопасности.


— Хулыне будет» — что это значит?


Учительсказал: 


«Благородныйчеловек совершенствует Дэ, организует дело. Преданность и вера — вот то,посредством чего [он] совершенствует Дэ. Оттачивает слово и упрочивает своюискренность — вот то, посредством чего [он] ставит дело. Познал начало и началс него — смог приобщиться к истоку. Познал конец и закончил на нем — смогприобщиться к хранящему долг.


Вотпочему, занимая высокий пост, [он] не гордится, находясь на низком посту, [он]не печалится. Вот почему „деятелен“ в надлежащее время и „осмотрителен“; если[ему] и грозит опасность — „хулы не будет“».


Вдевятке четвертой сказано:


«Точно[словно] прыжок в бездне.


— Хулыне будет» — что это значит?


Учительсказал:


«Вверхах и низах нет постоянства, [а ты] не отклоняйся. В приходящих и уходящихнет стойкости, [а ты] не покидай сообщество. Благородный человек совершенствуетДэ и организует дело, стремится поспевать за временем, вот почему „хулы небудет“».


Вдевятке пятой сказано:


«Летящийдракон находится в небе.


—Благоприятно свидание с великим человеком» — что это значит?


Учительсказал:


«Одинаковыепо голосу друг другу откликаются, одинаковые по нраву друг к другу стремятся.Вода стекает к мокрому, огонь поднимается к сухому. Облака послушны Дракону,ветер послушен Тигру. Совершенномудрый человек творит, и мириады вещейпрозревают [свою принадлежность]. Те, у кого корень в Небе, родственны верху,те, у кого корень в Земле, родственны низу. В результате каждая вещьсообразуется со своим родом».


Вдевятке верхней сказано:


«Возгордившийсядракон.


— Будетраскаяние» — что это значит?


Учительсказал:


«Знатен,а без поста, именит, а без народа — значит, достойный человек занимает низкоеположение и не имеет поддержки. Поэтому [если] начнет действовать — „Будетраскаяние“»6.


«Нырнувшийдракон. — Не действуй» — это н

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版全新
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP