• 刘半农译作选(故译新编)
  • 刘半农译作选(故译新编)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

刘半农译作选(故译新编)

全新正版现货

40.5 8.4折 48 全新

仅1件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者刘半农 译 刘云虹 编

出版社商务印书馆

ISBN9787100184380

出版时间2020-12

装帧平装

开本32开

纸张胶版纸

定价48元

货号29202587

上书时间2024-07-26

龙香书城

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版全新
商品描述

编辑推荐】:

1.《刘半农译作选》系商务印书馆出版的《故译新编》丛书之一种。该丛书精选五四前后的文学翻译家独具个性的“故译”,注重翻译的开放与创造精神,收录开风气之先、勇于创造的翻译家之作;注重翻译的个性与生命,收录对文学有着独特的理解与阐释、赋予原作以新生命的翻译家之作;注重翻译的思想性,收录“敞开自身”、开辟思想解放之路的翻译家之作。希望能在新的时期赋予其新的生命、新的价值。


2.该丛书由著名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和著名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,组织了国内文学翻译理论界的一流专家学者担任选编者,并撰写了深入浅出的前言,帮忙读者理解每部译作诞生的时代背景与文学特色。


3.本书所选作品充分展现了刘半农在翻译方面的才华与成就。刘半农一生在文学革命和新文学创作上取得了非凡成就,成就的背后是对思想创新与文学革新的孜孜追求,而这样的追求与他对翻译的认识、对翻译的实践紧密关联。



内容简介】:

本书选取了刘半农的代表性译作,涉及多种文学体裁、多个国家的文学作品,包括英国著名外交家马戛尔尼的笔记《乾隆英使觐见记》、四十余shou译诗,以及来自法国、英国、西班牙、希腊、罗马尼亚等国家和地区的民歌十余shou,充分展现刘半农的革新与求真的译作风格。



作者简介】:

刘半农(1891—1934),原名寿彭,后名复,初字半侬,后改半农,晚号曲庵,中国新文化运动先驱,文学家、语言学家和教育家。重要的译作有俄国作家托尔斯泰的《此何故耶》、美国作家霍桑的《塾师》、英国作家狄更斯的《伦敦之质肆》,以及印度泰戈尔的《恶邮差》《著作资格》《海滨五shou》《同情二shou》和《村歌二shou》等诗歌。



目录】:

前言/ 001


乾隆英使觐见记〔英〕马戛尔尼/ 013


序/ 014


乾隆英使觐见记/ 017


译诗


火焰诗七shou〔爱尔兰〕柏伦克德/ 238


悲天行三shou〔爱尔兰〕柏伦克德/ 242


割爱六shou〔爱尔兰〕皮亚士/ 243


绝命词二章〔爱尔兰〕皮亚士/ 245


马赛曲〔法国〕李塞儿/ 246


缝衣曲〔英国〕虎特/ 252


无韵诗二章〔印度〕泰戈尔/ 256


海滨五shou〔印度〕泰戈尔/ 259


同情二shou〔印度〕泰戈尔/ 261


村歌二shou〔印度〕奈都夫人/ 262


海德辣跋市五shou〔印度〕奈都夫人/ 264


倚楼三shou〔印度〕奈都夫人/ 267


狗〔俄国〕屠格涅夫/ 269


访员〔俄国〕屠格涅夫/ 271


国外民歌译


自序/ 274


我的女儿你要买只帽子么? / 285


爱情的欢乐只是一时的/ 287


格林维志的养老人/ 288


西班牙的短民歌三shou/ 290


已经过了四十五个礼拜日/ 291


一只秃鹫/ 293


哦! 你喝了些酒/ 294


哦! 蕾衣拉/ 296


为的是你爱着我我也爱着你/ 298


看见了你的面/ 299


在一个半开半掩的门里头/ 301


唉! 医生啊! / 303


少年人/ 304


好像是河中流着的水/ 305


一个人断然说不出/ 306


妇女们唱的收成歌/ 307


—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版全新
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP