中国翻译教学研究
全新正版现货
¥
31.8
6.1折
¥
52
全新
仅1件
作者穆雷, 著
出版社上海外语教育出版社
ISBN9787544669788
出版时间2022-01
装帧平装
开本128开
纸张胶版纸
定价52元
货号29365205
上书时间2024-07-25
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版全新
- 商品描述
-
【内容简介】:
【简介】:
本书是上海外语教育出版社《中国翻译教学研究》(1999)的shou次重排本,是研究中国翻译教学不可或缺的史料。
作者总结了中国翻译教学的百年历史,访查了截至1998年全国主要外语院系的翻译教学情况,梳理 出国内外有关翻译教学的研究成果,密切关注彼时国际国内翻译教学的发展和翻译教学研究的动态,从纵横两个方面描述中国翻译教学的历史和当时的状况。纵向探索包括翻译教学在中国的起源、演变、发展及 未来设计;横向探讨包括当时我国内地翻译教学的类型、课型、课时、教材、教法和教师等各方面的情况, 并对比研究了内地与港台地区和国外一些大学的翻译教学情况,还考察了本科生、翻译专业研究生及作为 公共课的翻译教学各自的培养目标和方法等。
本书可帮助廓清中国翻译教学的发展历程,其中关于翻译教学存在的问题及建议在今天也具有明显的 借鉴价值,特别适合翻译教师、翻译教学研究者和翻译培训者参阅。
【出版说明】:
“外国语言文学高被引学术丛书”是基于“中文学术图书引文索引” (Chinese Book Citation Index,简称 CBKCI)数据库的入选书目,将入库的 引用频次较高的外语研究学术专著,进行出版或者修订再版。
该数据库由中国图书评论学会和南京大学中国社会科学研究评价中 心共同开发,涵盖人文社会科学的 11 个学科,以引用量为依据,遴选学术 精品,客观地、科学地反映出优秀学术专著和出版机构的影响力。 上海外 语教育出版社有 32 种图书入选“中文学术图书引文索引”数据库,占外国 语言文学学科类入选专著数量近 1 / 4(共 132 种入选),数量居该领域全国 出版社shou位。
本着“推广学术精品,推动学科建设”的宗旨,外教社整理再版这些高 被引图书,将这些高质量、高水准的学术著作以新的面貌、新的方式展现 给读者,这对于促进学者之间的思想交流,提高研究效率和研究质量,记 录与传承我国学者在外国语言文学学科的优秀研究成果具有积意义, 同时也为广大语言学者提供了丰富的参考资源。
【目录】:
刘重德题词
余光中题词
序
终成果简介
章 中国翻译教学的历史
节 20 世纪以前
第二节 1902—1949
第三节 1949—1976
第四节 1977—1998
第二章 中国翻译教学的现状
节 学科建设
第二节 课程设置
第三节 教材建设
第四节 师资培养
第五节 教学方法
第六节 口译教学
第七节 翻译测试
第八节 教学研究
第三章 中国翻译教学的改革
节 提高认识
第二节 重视理论
第三节 信息社会对翻译教学的影响
第四节 博采众长
第五节 建议措施
结 语
主要参考文献
附录一 翻译论著书目选录(1920—1998)
附录二 翻译教学研究论文题目选录(1980—1998)
附录三 翻译专业硕士研究生论文题目选录
附录四 理工科研究生有关机器翻译的论文题目选录
附录五 外国语言文学博士论文题目选录
附录六 部分高校翻译专业简介及课程计划选录
附录七 刊登翻译研究文章的主要期刊选录
附录八 重要的翻译研讨会论文题目选录( 1987—1998)
外国语言文学学科点简介
后 记
— 没有更多了 —
正版全新
以下为对购买帮助不大的评价