• 每天5分钟听名人励志演讲精华
  • 每天5分钟听名人励志演讲精华
  • 每天5分钟听名人励志演讲精华
  • 每天5分钟听名人励志演讲精华
  • 每天5分钟听名人励志演讲精华
  • 每天5分钟听名人励志演讲精华
  • 每天5分钟听名人励志演讲精华
  • 每天5分钟听名人励志演讲精华
  • 每天5分钟听名人励志演讲精华
  • 每天5分钟听名人励志演讲精华
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

每天5分钟听名人励志演讲精华

笔记很少,整体很新,若有质量问题,支持退换货,售后无忧

6.41 1.7折 36.8 八五品

库存7件

浙江杭州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者方振宇 主编

出版社海豚出版社

出版时间2014-02

版次1

装帧平装

货号9787511016201

上书时间2024-08-18

籍利书店

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
笔记很少,整体很新,若有质量问题,支持退换货,售后无忧(无光盘、习题、附件等增值服务)
商品描述
书名:每天5分钟听名人励志演讲精华 方振宇  主编 海豚出版社 9787511016201,作者:'方振宇  主编',ISBN:9787511016201,出版社:海豚出版社
图书标准信息
  • 作者 方振宇 主编
  • 出版社 海豚出版社
  • 出版时间 2014-02
  • 版次 1
  • ISBN 9787511016201
  • 定价 36.80元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 303页
  • 字数 99999千字
【内容简介】
  《每天5分钟听名人励志演讲精华》收录了33篇英语演讲,演讲者来自政治、经济、文化等各个领域。本书共分为五章,分别为国家领袖、政界要人、商界精英、作家记者、影视名流、音乐名人、体坛明星和军事将领。

  精选出的这些演讲名篇题材涉猎广泛、风格迥异,它们大多是积极向上的,为我们指引生活的方向,帮助我们树立正确的价值观,告诉我们成功的秘诀。

  每篇演讲都有名人简介和背景资料,让读者充分了解名人和演讲的背景,演讲正文中的生词都有标注,比较出彩的句子书中用下划线突出显示,让读者方便背诵欣赏。
【作者简介】
  主编方振宇,英语专家、文化学者、出版人、策划人、“振宇英语”创始人,外语教学与研究出版社“振宇英语”系列丛书总主编,外研社荣誉作者。曾任国家级媒体记者、翻译、电台英语节目主持人、“振宇英语”专栏撰稿人、大学英语系主任、大学英语专业顾问及特聘专家教授,曾在近20多个国家游学访问,在全国多所大学为大学老师和同学进行有关英语文化与英语测试领域的巡回讲座,反响强烈。率领振宇英语团队目前出版发行“振宇英语”系列图书近200个品种,总发行量累积超过3000万册,部分图书成为全国近1500所高校馆藏珍典,还有多册图书成为知名大学考研和考博指定参考书目,影响深远。
【目录】
国家领袖 

01 Obama’s Second Term Inaugural Speech

奥巴马连任就职演说——巴拉克 奥巴马 

“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness” “ 我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等,他们都从他们的造物主那里被赋予了某些不可剥夺的权利,包括生命权、自由权和追求幸福的权利。”

02 I Am Prepared to Die for an Ideal

为理想我愿献出生命——纳尔逊 曼德拉 

I have fought against white domination, and I have fought against black domination I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony with equal opportunities 我反对白人统治,也反对黑人统治。我怀有一个建立民主和自由社会的美好理想,在这样的社会里,人人和睦相处,机会均等。

03 The Gettysburg Address

葛底斯堡演讲——亚伯拉罕 林肯 

The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract 那些在这里战斗的勇士,活着的和死去的,已使这块土地神圣化了,远非我们的菲薄之力所能左右。

04 We Must Be Strong

我们必须强大——威廉 杰斐逊 克林顿 

We must not waste the precious gift of this time For all of us are on that same journey of our lives, and our journey, too, will come to an end But the journey of our America must go on 我们不能浪费当前宝贵的时机。因为我们大家都在生命的同一旅途上,我们的旅途会有终点。但我们的美国之路必须走下去。

05 The Only Thing We Have to Fear Is Fear Itself

我们唯一害怕的是害怕本身——富兰克林 罗斯福 

The only thing we have to fear is fear itself—nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance 我们唯一害怕的是害怕本身——这种难以名状、失去理智和毫无道理的恐惧,把人转退为进所需的种种努力化为泡影。

06 The Lady Is Not for Turning

我不会后退——玛格丽特 希尔达 撒切尔 

If our people feel that they are part of a great nation and they are prepared to will the means to keep it great, a great nation we shall be, and shall remain 如果我们的人民感到他们是一个伟大的国家的一部分,并且他们准备努力用各种方法维持它的伟大,那么我们应该是个伟大的国家,而且应该仍旧是。

07 We Shall Never Surrender

我们誓不投降——温斯顿 丘吉尔 

We must be very careful not to assign to this deliverance the attributes of a victory Wars are not won by evacuations But there was a victory inside this deliverance, which should be noted 我们必须非常慎重,不要把这次援救说成是胜利。战争不是靠撤退

赢得的。但是,应当注意到在这次援救中却蕴藏着胜利。

08 Ask What You Can Do for Your Country

问问自己能为国家做什么——约翰 肯尼迪 

We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom—symbolizing an end, as well as a beginning—signifying renewal, as well as change 我们今天庆祝的并不是一次政党的胜利,而是一次自由的庆典;它象征着结束,也象征着开始;意味着更新,也意味着变革。

09 The Real Heroes

真正的英雄——罗纳德 威尔逊 里根 

We’ll continue our quest in space There will be more shuttle fights and more shuttle crews and, yes, more volunteers, more civilians, more teachers in space Nothing ends here; our hopes and our journeys continue 我们将继续探索太空。我们将有更多次航天飞行,有更多宇航员,更多志愿者,更多平民,更多教师进入太空。一切都不会到此为止,我们的希望和我们的旅程仍将继续。

政界要人 

10 I Have a Dream

我有一个梦想——马丁 路德 金 

Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream It is a dream deeply rooted in the American dream 朋友们,今天我要对你们说,千万不要沉沦在绝望的深谷里。尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦想。这个梦想深深根植于美国梦之中。

11 We Were Not Going to Be Forgotten

我们不会被世界遗忘——昂山素季 

The French say that to part is to die a little To be forgotten too is to die a little It is to lose some of the links that anchor us to the rest of humanity 法国人说,离别,就是一部分的死亡。其实遗忘也是一部分的死亡。遗忘削弱了把我们凝聚成人类的纽带。

12 I Quit, but I Will Continue the Fight

我放弃了,但我会继续战斗——希拉里 克林顿 

On the day we live in an America where no child, no man, and no woman is without health insurance, we will live in a stronger America That’s why we need to help elect Barack Obama our president 当我们有朝一日居住在一个让每个孩子、每个男人、每个女人都享有医疗保障的美国时,我们便拥有了一个更强大的美国。这就是为什么我们要帮助巴拉克 奥巴马竞选总统职位。

13 Let’s Elect Barack Obama President of USA

让我们选举巴拉克 奥巴马为美利坚合众国总统——米歇尔 奥巴马

He knows that thread that connects us: our belief in America’s promise, our commitment to our children’s future—he knows that that thread is strong enough to hold us together as one nation even when we disagree 他知道联系我们的纽带是什么,那是我们对美国的信任,是我们对孩子未来的承诺——他知道这些纽带有足够强大的力量把我们作为一个完整的国家团结在一起,即使我们意见不一致。

商界精英 

14 We See Genius in the Craziness

在疯狂中我们看到了天才——史蒂夫 乔布斯 

We have to let go of this notion that for Apple to win Microsoft has to lose We have to embrace the notion that for Apple to win, Apple has to do a really good job And if others are going to help us, that’s great Because we need all the help we can get And if we screw up or we don’t do a good job, it’s not somebody else’s fault It’s our fault 我们必须怀揣着让苹果重新获胜这一信念,苹果必须去做到极致。如果其他人也愿意帮助我们,那就太棒了,因为我们需要一切我们能获得的帮助。但如果是我们自己搞砸了,自己的工作没有做好,那么那不是任何人的错,而是我们自己的错。

15 Unleashing Your Creativity

释放你的创造力——比尔 盖茨 

And I believe that through our natural inventiveness, creativity and willingness to solve tough problems, we’re going to make some amazing achievements in all these areas in my lifetime 我相信,凭借人类与生俱来的发明创造能力和不畏艰难、坚韧不拔的品格,在我的有生之年里我们将在所有这些领域都创造出可喜的成就。

作家记者 

16 The Spirit of Man

人类的精神——威廉 福克纳 

I believe that man will not merely endure; he will prevail He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacri_ce and endurance 我相信人类不仅能传宗接代,而且能战胜一切而永存。人之不朽不是因为在动物中唯独他永远能发言,而是因为他有灵魂、有同情心、牺牲和忍耐精神。

17 Tribute to Diana

致戴安娜——查尔斯 斯宾塞 

Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty All over the world she was a symbol of selfless humanity, a standard bearer for the rights of the truly downtrodden, a very British girl who transcend nationality, someone with a natural nobility who was classless 在全世界,戴安娜是同情心、责任心、风度和美丽的化身,是无私和人道的象征,是维护真正被践踏的权益的旗手,是一个超越国界的英国女孩,是一个带有自然的高贵气质的人,是一个不分阶层的人。

18 A Whisper of AIDS

低语艾滋——玛丽 费希尔 

I would never have asked to be HIV-positive But I believe that in all things there is a purpose, and I stand before you, and before the nation, gladly 我从来没有主动要求做一个艾滋病病毒的携带者。但是我相信,凡事都是有目的的。于是,我就站在众人的面前,

站在国人的面前,心甘情愿。

影视名流 

19 Failure Is an Option, but Fear Is Not

失败是一个选项,但畏惧不是——詹姆斯 卡梅隆 

So, that’s the thought I would leave you with, is that in whatever you’re doing, failure is an option, but fear is not 所以,这是我想给你的想法,不管你做什么,失败是一个选项,但畏惧不是。

20 Leonardo’s Opening Speech to De Niro

莱昂纳多为德尼罗致词——莱昂纳多 

Some things are good only to a certain degree 有些事情只有做到了一定程度才能恰到好处。

21 Opening Remarks for the 74th Oscar Academy

Awards

第74届奥斯卡颁奖典礼开幕词——汤姆 克鲁斯 

A small scene, a gesture, even a glance between characters can cross lines, break through barriers, melt prejudice, just plain make us laugh, it brings us all together, that little bit of magic 电影里的一个小场景、一个姿势,甚至演员之间的一点眼神交流,都可以跨越我们彼此之间的界限,打破我们彼此之间的屏障,熔化我们彼此之间的偏见,更直白地说,它赋予我们欢笑,它把我们团结起来,这就是那一点点魅力。

22 I Love You! Thank You!

我爱你们!谢谢你们!——哈莉 贝瑞 

I have so many people that I know I need to thank 我有这么多需要去感谢的人啊。

23 Best Performance by the Actress—Kate Winslet

in a Motion Picture for 66th Golden Global Award

凯特 温斯莱特获得第66届金球奖剧情类最佳女主角——凯特 温斯莱特…

I can’t just believe it came to my way and falling to my hands like this 我简直不敢相信我会受到青睐,有幸出演这个剧本。

24 For the Children 为了孩子——奥黛丽 赫本 

I speak for the estimated 100 million street children in this world who have no choice but to leave home in order to survive, who have absolutely nothing but their courage and their smiles and their dreams; for children who have no enemies yet are invariably the first tiny victims of war—wars that are no longer confined to the battlefield but which are being waged through terror and intimidation 我为世界上大约一亿流浪儿童说话,他们为了生存

被迫离开家庭,他们除了勇气、微笑和梦想之外一无所有;我为战争中被伤害的儿童说话,他们没有任何敌人,但是在战火中却永远最先受到伤害。现在的战争不再仅限于战场,恐怖和屠杀正在各地蔓延。

音乐名人 

25 Indian Bollywood Outstanding Humanitarian Award Acceptance Speech

印度宝莱坞杰出人道主义奖获奖演说——迈克尔 约瑟夫 杰克逊

In these days a such abundance in advancement and what we can do, it pains me to think that we do so little for our children 如今社会进步了,我们可做的事情很多。每当想到我们为孩子们做得太少,我就感到良心颇为不安。

26 Madonna’s Memorial Speech to Michael

Jackson at the 26th
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

笔记很少,整体很新,若有质量问题,支持退换货,售后无忧(无光盘、习题、附件等增值服务)
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP