大学汉英翻译教程 第四版 第4版 王治奎 主编 山东大学出版社
【85成左右新】笔记很少,整体很新,质量问题支持退换货,售后无忧;但不要拍错哦!
¥
8.19
2.6折
¥
31
八五品
库存26件
作者王治奎 主编
出版社山东大学出版社
ISBN9787560718002
出版时间2005-08
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数373页
字数99999千字
定价31元
货号9787560718002
上书时间2023-12-27
商品详情
- 品相描述:八五品
-
【书非常新,有少许笔记】但不影响阅读,无附件和增值服务等。
- 商品描述
-
基本信息
书名:大学汉英翻译教程 第四版
定价:31.00元
作者:王治奎 主编
出版社:山东大学出版社
出版日期:2005-08-01
ISBN:9787560718002
字数:440000
页码:373
版次:4
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
内容提要
目录
上篇 章 汉英语言对比 节 汉英词汇对比 第二节 汉英句子对比 第三节 汉英语体风格对比 第四节 汉英节 奏特点以及对语言的影响 第二章 汉英文化比较 节 文化和语言的关系 第二节 语言中的文化因素解析 第三节 文化与翻译 第三章 汉译英的标准、可译性与可读性 节 翻译的标准 第二节 可译性与可读性 第四章 汉译英的理解与表达 节 汉译英中的理解问题 第二节 汉译英中的表达问题 第五章 文法、逻辑、修辞与翻译 节 文法与翻译 第二节 逻辑与翻译 第三节 修辞与翻译 中篇 第六章 词语的翻译 节 汉语中多义词、歧义词及双关语的英译处理 第二节 同义词与反义词的英译处理 第三节 抽象性词语、形象性词语及拟声词的英译处理 第四节 数词与量词的英译处理 第五节 虚词的英译处理 第六节 文言虚词的英译处理- 第七节 连动式与兼语式的英译处理 第八节 定语性词组和状语性词组的英译处理 第九节 习语与对偶语句的英译处理 第十节 词语基本译法综述 第七章 句子翻译 节 单句 第二节 复句 第三节 汉语偏句的英译处理 第四节 主动句与被动句 第五节 肯定句与否定句 第六节 省略句与无主句 第七节 “得”字句、“把”字句、“的”字结构及外位结构的英译处理 第八节 时与式 第九节 句子翻译中的分与合、主与次、整体与部分 第十节 句子基本译法综述 第八章 篇章翻译 节 篇章分析 第二节 遣词、造句、谋篇 第三节 编译与摘译 第四节 标点符号的英译处理 第五节 篇章基本译法综述下篇 第九章 会话汉语的翻译 节 省略与补充 第二节 会话翻译中的方言与俚语问题 第十章 新闻报道的翻译 节 新闻标题的翻译 第二节 新闻报道的翻译 第十一章 论说文的翻译 节 政论文的翻译 第二节 文言论说文的翻译 第十二章 科技文献的翻译 节 词汇特点及英译 第二节 句法特点及英译 第三节 文体特点及英译 第十三章 应用文的翻译 节 商贸函电 第二节 广告及说明书 第三节 日常应用文 第十四章 旅游翻译 第十五章 法律文献的翻译 节 用词特点及英译要求 第二节 句法特点及英译 第三节 程式特点及英译 第十六章 文学翻译综合练习参考译文附录 常用汉英拟声词对照表主要参考书目
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价