¥ 26 九品
仅1件
作者[法]巴尔扎克 著;施康强 译
出版社人民文学出版社
出版时间2004-01
版次1
印刷时间2004-01
印次1
装帧平装
上书时间2020-11-24
《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。巴尔扎克是拉伯雷的崇拜者。在他看来,惟有拉伯雷的风格最能体现法国高卢民族的精神气质、性格特征,而现代社会所提倡的庄重典雅、矫揉造作的文体,却将法国人天生的快活坦率阉割殆尽。因此,他在从事《人间喜剧》这一宏伟建筑的同时,又模仿拉伯雷的文笔写了这样一组轻松调侃的故事,既为自己开心,也为博读者一笑。虽说是模仿之作,然惟妙惟肖既达到以假乱真的水平,就称得上是难能可贵的艺术品了。
本故事集原计划写一百篇,十篇一组,共分十卷。第一、二、三卷分别于一八三二、一八三三和一八三七年出版,后七卷一直未能完成,仅在作者遗稿中发现了一些断章残篇。
《趣话》的内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟人里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。与作者在《<人间喜剧>前言》中宣布的创作原则相反,这些故事似乎从未接受“宗教与王权”这两种“永恒真理”的照耀,因而高级教土、王公大臣往往成为椰揄、挖苦、批判、揭露的对象,受到极不恭敬的对待。
都兰趣话(名著名译插图本)
九品西安
¥ 6.60
都兰趣话(名著名译插图本)
八五品西安
¥ 8.80
都兰趣话(名著名译插图本)
八五品西安
¥ 11.00
都兰趣话:名著名译插图本
九品杭州
¥ 22.00
都兰趣话(名著名译插图本)
九五品呼和浩特
¥ 50.00
都兰趣话(名著名译插图本)
九品绥化
¥ 20.00
都兰趣话(名著名译插图本)
九五品唐山
¥ 24.00
都兰趣话——名著名译插图本
九品萍乡
¥ 22.00
都兰趣话——名著名译(插图本)9787020044214
八五品上海
¥ 9.56
都兰趣话——名著名译(插图本)9787020044214
八五品南通
¥ 9.46
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价