巴黎圣母院(插图版全译本)
¥
22
7.9折
¥
28
全新
仅1件
作者维克多·雨果
出版社江苏译林出版社有限公司
ISBN9787544764452
出版时间2017-04
装帧其他
开本32开
定价28元
货号142528
上书时间2024-06-02
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
《巴黎圣母院(插图版全译本)》是法国文豪维克多·雨果一部引起轰动效应的浪漫派小说。小说以十五世纪路易十一统治下的法国为背景,通过一个纯洁无辜的波希米亚女郎惨遭迫害的故事,揭露了教士的阴险卑鄙,宗教法庭的野蛮残忍,贵族的荒淫无耻和国王的专横残暴。作品鲜明地体现了反封建、反教会的意识和对人民群众的赞颂。
作者简介
维克多·雨果(1802—1885),法国19世纪很好的诗人、戏剧家和小说家,人道主义的代表人物,积极浪漫主义文学运动的代表作家。雨果无论在小说,还是诗歌、戏剧、散文等文学领域都有极高建树,其文学生命长达60年之久。代表作有:诗集《颂歌和杂诗》、剧本《欧那尼》、中篇小说《穷汉克洛德》、长篇小说《巴黎圣母院》《悲惨世界》《海上劳工》《笑面人》《九三年》等。
张新木,江苏高淳人,南京大学法语系教授、博士生导师。曾任南京大学外国语学院副院长、中国驻法国大使馆教育处一等秘书。主要研究领域为语言学、符号学和法国文学,在靠前外学术刊物上发表相关论文60余篇,出版专著《法国小说符号学分析》。翻译出版法国文学或社科名著《巴黎圣母院》《游荡的影子》《恐怖的权力》《论诱惑》《模糊性的道德》《普鲁斯特的空间》等30余部,编写法语教材及母语研究专著10余部,主持和参与国家、教育部及江苏省社科项目9项,主持建设国家精品课程“法语阅读”。2006年获法国政府棕榈教育勋章(骑士),2008年获江苏省第三届紫金文学奖翻译奖,2012年获政府特殊津贴。
施康强,有名翻译家,享受国务院政府特殊津贴。曾任鲁迅文学奖翻译奖和傅雷翻译出版奖评委。译著有《都兰趣话》《萨特文论选》等。著有散文集《秦淮河里的船》等。
目录
第一卷
一 大厅
二 彼埃尔·格兰古瓦
三 枢机主教大人
四 雅克·科伯诺尔老板
五 卡西莫多
六 爱斯美拉达
第二卷
一 从沙里勃德到西拉
二 河滩广场
三 以德报怨
四 夜盯美人梢,必有麻烦事
五 麻烦接踵而至
六 摔破的瓦罐
七 新婚之夜
第三卷
一 圣母院
二 巴黎鸟瞰
第四卷
一 好心人
二 克洛德·弗洛罗
三 放牧怪兽者其状益怪
四 狗和它的主人
五 回头再说克洛德·弗洛罗
六 不得人心
第五卷
一 圣马丁修院长老
二 这个将要杀死那个
第六卷
一 公正一瞥古时如何审案
二 老鼠洞
三 一块玉米发酵饼的故事
四 一滴眼泪回报一滴水
五 糕饼的故事的结局
第七卷
一 对山羊吐真情实在危险
二 教士和哲学家区别分明
三 钟
四 'АNAГKH
五 两个黑衣人
六 当街骂七声,后果难预测
七 妖僧
八 临河窗子的用途
第八卷
一 埃居变成枯叶
二 埃居变成枯叶(续)
三 埃居变成枯叶(续完)
四 “进此门者,放弃一切希望。”
五 母亲
六 三个男人心不同
第九卷
一 昏热
二 驼背,独眼,瘸腿
三 聋子
四 粗陶与水晶
五 红门的钥匙
六 红门的钥匙(续)
第十卷
一 贝尔纳丹街上格兰古瓦妙策接二连三
二 您就当无赖汉吧
三 欢乐万岁!
四 好心帮倒忙
五 法兰西的路易阁下的诵经室
六 小刀闲游
七 沙朵佩赶来救援
第十一卷
一 小鞋
二 美丽的白衣女郎
三 腓比斯结婚
四 卡西莫多结婚
内容摘要
《巴黎圣母院》作于一八三一年,以一四八二年路易十一治下的法国为背景,可以视作一部历史小说。故事的场景设定在巴黎圣母院,环绕一名吉卜赛少女爱斯美拉达和由副主教克洛德·弗洛罗养大的圣母院驼背敲钟人卡西莫多而展开。故事充满美与丑、善与恶的激烈对抗,敲响了浪漫主义文学的鼓点,也表达出作者对建筑、对艺术的卓越理解。
本书根据维克多·雨果亲定全本翻译。内附作家对于作品缘起以及1832年定本的说明。著名翻译家施康强和张新木精心移译。
精彩内容
这下他可是捅了漏子,本来威廉·里姆一个人出面就能遮盖过去,偏偏科伯诺尔听到了枢机主教的吩咐。
“不,十字架作证!”他大喝一声如雷鸣。“雅克·科伯诺尔,裤子袜子商。你听明白,执达吏?一
字不多,一字不少。十字架作证!裤子袜子商,这身份很不错。大公阁下不止一次到我的裤裆里找他的手套。”全场哄笑,鼓掌。在巴黎俏皮话刚刚脱口就被理解,因此总能赢得掌声。
还得补充一句,科伯诺尔是平民的一员,他周围的公众全是平民。所以他与观众之间如接通了电流,立即沟通,可谓一拍即合。弗兰德裤袜商出言不逊,羞辱朝中贵人,顿时在平民百姓心中激起在15世纪仍旧模糊,不甚分明的自尊心。这名裤袜商敢于顶撞枢机主教大人,与他分庭抗礼!这些可怜虫平时对圣热纳维也芙修道院院长的警卫队长的班长的仆从尚且唯唯诺诺,而修道院长本人不过是给枢机主教牵袍角的角色,想到他们的侪辈竟然如此自尊,他们心里感到一阵甜蜜。
科伯诺尔骄傲地向枢机主教大人施礼,后者向这个连路易十一也惧怕三分的无所不能的市民还礼。然后他们各归其位,枢机主教狼狈不堪,忧心忡忡;科伯诺尔泰然自若,高傲骄矜。菲利浦·德·科明称为“机智狡诈之徒”的威廉·里姆嘴角含着一丝优越、
嘲弄的微笑,把这一切都看在眼里。科伯诺尔大概暗想,说到底他这个裤袜商的头衔也不低于别的头衔。
他若当上枢机主教,勃艮第的玛丽,即他今天为之订婚的玛格丽特的母亲,害怕他也不如他现在当个裤袜商:因为枢机主教没有本事煽动根特市民起来反抗莽汉沙尔的女儿的众多面首;那位弗兰德公主在断头台底下泪流满面,苦苦哀求民众饶恕她的宠臣的时候,不是当枢机主教的说一句话就能鼓动群众不予理睬,而他这个裤袜商只要抬一下穿皮短褂的胳膊,就能叫两颗人头落地,那可是两位最显赫的贵人,吉·丹倍古尔和威廉·雨果奈大臣。
然而倒霉的枢机主教既然沾上这般恶劣的伙伴,他的苦酒远没有喝到尽头。
那个在序幕开场时就爬到枢机主教专用看台下缘的厚脸皮乞丐,读者诸君想必还没有忘记。贵宾驾到后,他依旧猴在那上面。众位高级教士与使节如货真
价实的弗兰德鲱鱼装进木桶一般在看台上挤着就座时,他老先生却得其所哉,索性叉开两腿盘住柱子顶托。如此不逊,实为罕见。一开始谁也没有觉察,因为大家的注意力都在别处,他那方面也没有发觉大厅内有何异常,兀自摇晃脑袋,无忧无虑如那不勒斯平民,时不时在全场的喧嚣中机械地冒出一句:“发发慈悲吧,仁人君子!”全体观众中间,他可能是唯一对执达吏与科伯诺尔之间的争执不屑一顾的人。事有凑巧,民众已对根特城的裤袜商大有好感,所有人的目光都落在他身上,他正好在看台第一排就座,位置就在那乞丐的上方。这位弗兰德使节仔细端详眼皮低下的怪人之后,便友好地拍一下他用破衣烂衫遮盖的肩膀。全场见此,无不惊讶。乞丐转过身来,两人四目对视,脸上都露出惊奇、相认和满心喜悦的神情。然后那名裤袜商和假病人手搀着手低声交谈起来,根本不在乎自己成为观众万目所注的对象。克洛班·特鲁
叶福那身破烂衬着看台上铺的织金毯子,宛如一条肉虫趴在鲜润的柑桔上。
这场面稀奇古怪,引得全场观众大乐,纷纷起哄,不由枢机主教不发觉。他探出身子去看个究竟,可是从他坐的位子上只能隐约看到特鲁叶福龌龊不堪的衣衫。他当然以为是乞丐在请求布施,如此胆大妄为令他怒不可遏,当下喊道:“司法宫守备,给我把这混蛋扔到河里去!”“十字架上的上帝作证!枢机主教大人,这位是我的朋友。”科伯诺尔说道。他与乞丐依旧手搀手。
P30-31
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价