• 翻译论 中国现当代文学理论 许钧 新华正版
  • 翻译论 中国现当代文学理论 许钧 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译论 中国现当代文学理论 许钧 新华正版

23.03 5.0折 46 全新

库存6件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者许钧

出版社译林出版社

ISBN9787544735216

出版时间2014-04

版次1

装帧平装

开本16

页数316页

字数307千字

定价46元

货号xhwx_1200901155

上书时间2024-12-12

浩子书屋

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

绪论
章 翻译本质论
节 悠久的历史与丰富多样的活动形态
第二节 一个被理论研究长期忽视的领域
第三节 不断深化的认识与不断丰富的内涵
第四节 从边缘走向中心
第五节 如何保持自身
第六节 理解翻译
第二章 翻译过程论
节 翻译过程的实际体验与结
第二节 翻译过程的理论探索
第三节 阐释的空间与限度
第四节 翻译的历史
第五节 文本生命的拓展与延伸
第三章 翻译意义论
节 翻译的根本任务
第二节 传统语言意义观与翻译
第三节 索绪尔的语言意义观与价值观
第四节 重新审视意义的确定与客观
第五节 意义的分类
第六节 在交流中让意义
第四章 翻译因素论
节 语境与社会因素
第二节 意识形态与政治因素
第三节 翻译动机与翻译观念
第四节 语言关系与翻译能力
第五章 翻译盾论
节 翻译盾辩证观
第二节 可译与不可译
第三节 异与同
第四节 形与神
第六章 翻译主体论
节 译者传统身份辨
第二节 从忠实到叛逆
第三节 创造叛逆与翻译主体的确立
第四节 主体间与视界融合
第七章 翻译价值与批
节 为翻译定位
第二节 翻译价值面面观
第三节 翻译实践呼吁翻译批评
第四节 翻译批评的理论途径
第五节 翻译批评的原则与方法
第六节 有益的尝试与永远的探索
结语
参文献
本书主要外国人名中外文对照表
后记
再版记补

内容简介:

翻译论(修订本)基于发展的观点,对外翻译研究界和相关学科对翻译活动的多方面探索,进行了一次尝试的整体思、系统梳理和学术阐发,是作者对翻译活动所涉及的基本问题的分析与探索。
全书分翻译本质论、翻译过程论、翻译意义论、翻译因素论、翻译盾论、翻译主体论、翻译价值与批等七章,从中可看出作者许钧对翻译这一对象思的广度。书中探讨每个问题时,都把古今中外相关的具有代表的论点加以引述和点评,后亮出作者自己的思和观点,从中可看出作者对翻译这一对象思的深度。本书梳理出了翻译研究的明晰的理论脉络,提供了丰富、可信和前沿的学术资料线索,为翻译研究界同行提供了一种学术参,也可用作高等院校翻译研究方向的理论教程。
翻译论(修订本)问世以来一直位居屈指可数的被引用多的翻译理论著作,于2006年获江苏省第九届哲学社会科学成果,2008年入选“改革开放以来大学50部具有重要影响的人文社会科学著作”。

作者简介:

许钧,现任大学院常务副院长、教授、博士生导师、长江学者特聘教授、华东师范大学紫江讲座教授、北京大学欧美文学研究中心兼职教授、上海大学顾问教授,曾任大学委员会副主任、现兼任大学学术委员会副主任、院委员会第六届外国语言文学学科评议组召集人、翻译硕士专业教育指导委员会副主任,高等学校外语专业指导委员会委员、法语分委员会副主任,国际翻译家联盟科学文献委员会委员,中国翻译协会常务副会长、法国文学研究会副会长、江苏省翻译工作者协会会长、江苏省作家协会副兼外国文学委员会主任,并担任 meta、babel、外语与研究、 中国翻译、外国语、译林、外国文学、大学学报等外10余种重要学术刊物的编委或通讯编委。已发表法语语言文学与翻译研究250余篇,著作7部,翻译出版法国文学与社科名著30 余部,其译著追忆似水年华(卷四 )、不能承受的生命之轻、诉讼笔录及著作文学翻译批评研究、文学翻译的理论与实践——翻译对话录、二十世纪法国文学在中国的翻译与接受、翻译学概论等作品,先后十余次获或省级成果奖。1999年获法国颁发的法兰西金质教育勋章, 2008年和2010年两度获院委员会和颁发的“博士指导教师”称号,2011年获宝钢教育会教师特等奖。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP