英译中国古典名著选读 大中专文科经管 李文婷 编 新华正版
¥
40.98
7.3折
¥
56
全新
库存4件
作者李文婷 编
出版社北京大学出版社
ISBN9787301311783
出版时间2020-07
版次1
装帧平装
开本16
页数252页
字数564千字
定价56元
货号xhwx_1202115918
上书时间2024-09-29
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
主编:
这本教材用于英语学院英语专业二年级精读课的补充教材和中国走出去实验班选读教材,遴选中国古典名著经典汉英译本中具有代表的篇章作为课堂内外的学资料,以中国古典名著经典汉英译本精讲为基础,以促进跨交际能力和思辨能力为导向,以培养输出中国经典的能力为目标,形成一整套能有助于提高对中国古典名著汉英译本阅读、背诵、、模仿写作能力的材料。
目录:
unit 1 the poems selected from the she king
text a james legge’s version
text b wang rongpei’s version
unit 2 the selected tang poems
text a witter bynner’s version
text b xu yuanchong’s version
unit 3 the selected song lyrics
text a xu yuanchong’s version
text b yang hsien-yi & gladys yang’s version
unit 4 the selected yuan qu songs
text a gu zhengkun’s version
text b zhou fangzhu’s version
unit 5 instructor wang secretly makes his escape; shi jin gets his defences into shape (excerpt)
text a john dent-young & alex dent-young’s version
text b sidney shapiro’s version
unit 6 kongming borrows cao cao’s arrows through a ruse; huang gai is flogged following a secret n (excerpt)
text a moss roberts’s version
text b c. h. brewitt-taylor’s version
unit 7 the cadaver demon three times mocks tripitaka tang; the holy monk in spite banishes handsome monkey king (excerpt)
text a anthony c. yu’s version
text b w.j.f. jenner’s version
unit 8 pursuing the dream
text a cyril birch’s version
text b wang rongpei’s version
unit 9 the rejected suit
text a chen shih-hsiang, harold acton & cyril birch’s version
text b xu yuanchong & frank m. xu’s version
unit 10 the painted skin
text a herbert a. giles’s version
text b john minford’s version
unit 11 lin ru-hai remends a private tutor to his brother-in-law and old lady jia extends a passionate wele to
the motherless (excerpt)
text a david hawkes’s version
text b yang hsien-yi & gladys yang’s version
unit 12 at the foot of mount li the traces of an ancient emperor; by the side of lake ming the song of a beautiful girl (excerpt)
text a harold shadick’s version
text b yang hsien-yi & gladys yang’s version
key to the exercises
内容简介:
本书按历时线索分章节呈现了包括诗经、唐诗、宋词、元曲、水浒传三国演义西游记牡丹亭桃花扇聊斋志异红楼梦老残游记在内的中国古典名著经典选篇的英译本。每章由中国古典名著英译本的鉴赏导读、中国古典名著选篇的两个经典英译本及对照原文、有助于赏析经典英译本的思题三部分组成。通过两个英译本的比较,引导感知不同译者背景和翻译思想指导下的英译策略,为高年级阶段的翻译概论、典籍英译和专题翻译等课程打下基础。本书适用于英语专业本科“精读”“中国典籍英译”“汉英翻译”等课程,也适用于对中国典籍英译感兴趣的读者。
作者简介:
李文婷,四川外国语大学英语学院教师,主要教授英语专业本科二年级精读课和中级英语写作课,研究方向为翻译理论与实践、修辞学,中国比较文学学会翻译研究会会员。2017年四川外国语大学特教材资助项目负责人;2017年4月 四川外国语大学校级教改项目“古典名著经典汉英译本精读探索”(jy176001)负责人。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价