• 大卫·科波菲尔 外国文学名著读物 (英)查尔斯·狄更斯 著;庄绎传 译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

大卫·科波菲尔 外国文学名著读物 (英)查尔斯·狄更斯 著;庄绎传 译

外国文学名著读物 新华书店全新正版书籍

35.95 5.2折 69 全新

库存1068件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)查尔斯·狄更斯 著;庄绎传 译

出版社人民文学出版社

ISBN9787020142644

出版时间2000-12

版次1

装帧平装

开本16开

页数1052页

字数793千字

定价69元

货号xhwx_1201740584

上书时间2021-12-03

浩子书屋

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

导读
作者序
章我出生了
第二章我观察
第三章换环境
第四章我丢脸了
第五章我被迫离家
第六章我交更多的朋友
第七章我在萨伦学堂的“学期”
第八章我的,特别是一个快乐的下午
第九章难忘的生
第十章我遭冷落,又有了安排
第十一章我开始独自生活,但不喜欢这种生活
第十二章依旧不喜欢独自生活,我下了大决心
第十三章下定决心以后
第十四章姨奶奶为我作出决定
第十五章我又从头开始
第十六章在各方面开始新的一页
第十七章遇见一个人
第十八章一段回顾
第十九章我一走一看,有所发现
第二十章斯蒂福的家
第二十一章小艾米丽
第二十二章几处旧地,几位新人
第二十三章我证实了迪克先生的话,也选定了一种职业
第二十四章我初次
第二十五章天使与恶魔
第二十六章我被俘了
第二十七章汤米·特拉德
第二十八章米伯先生挑战
第二十九章我再次到斯蒂福家做客
第三十章一大损失
第三十一章更大的损失
第三十二章开始长途跋涉
第三十三章喜事
第三十四章姨奶奶吓了我一跳
第三十五章消沉
第三十六章热情
第三十七章一点儿冷水
第三十八章散伙
第三十九章威克菲尔与希普
第四十章流浪者
第四十一章朵拉的两个姑姑
第四十二章搞鬼
第四十三章再次回顾
第四十四章我们怎样料理家务
第四十五章迪克先生应验了我姨奶奶的预言
第四十六章消息
第四十七章马莎
第四十八章家务
第四十九章坠入迷雾
第五十章裴果提先生的梦想实现了
第五十一章开始一次更远的旅行
第五十二章我参与一桩爆炸事件
第五十三章再次回顾
第五十四章米伯先生的业务
第五十五章风暴
第五十六章新仇旧恨
第五十七章移居海外的人们
第五十八章离去
第五十九章归来
第六十章艾妮斯
第六十一章我见到两个有趣的忏悔者
第六十二章一盏明灯照亮我的路
第六十三章一位来客
第六十四章后的回顾
知识链接

内容简介:

查尔斯狄更斯是英国19世纪的现实主义作家。大卫科波菲尔(上下经典名著碑版本)/语文阅读丛书是其代表作。主人公科波菲尔是个遗腹子,继父对他和母亲横加虐待。母亲不久去世,科波菲尔沦为孤儿,他找到了姨婆,在她的监护下开始新的生活。世事变迁,亲情友爱令人欢欣,风波和伤痛予人磨练,科波菲尔很终成为一名成功作家,并与至亲爱人地结合。作品言语诙谐,爱憎分明,情节曲折,画卷宏大,体现了狄更斯一贯的风格。是狄更斯爱好者们的阅读杰作。

作者简介:

查尔斯狄更斯(charlesjohnhuffamdickens,18121870),征服世界的文学大师,极受欢迎的英国文豪。全名查尔斯约翰赫姆狄更斯,出生于英国南部朴次茅斯,其父是海军职员。童年时家道中落,一度被迫辍学,但天赋出众,聪明好学。10岁前,读尽父亲藏在阁楼里的古典小说。12岁时,为补贴家用,去皮鞋作坊当童工,在磨难中成长。此后当过律师事务所文书、审案速记员、报社记者,业余时间尝试文学创作。21岁时,心惊胆战将没有署名的处女作投稿给杂志,发表后激动落泪,受到巨大鼓舞。24岁时,长篇处女作匹克威克外传出版,一纸风行;同年结婚、剧作上演。狄更斯共创作了14部长篇小说、数百篇短篇小说和散文;生了10个孩子;作了400多场盈利的朗诵会。晚年住进梦寐以求的盖茨山庄,58岁时逝世于此。为了纪念狄更斯,很多地方每年都会举办狄更斯节。经典代表作:匹克威克外传雾都孤儿双城记圣诞颂歌大卫科波菲尔远大前程等。

精彩内容:

        章  我出生了
    在我这部自传里,主人公究竟是我,还是别的什么人,看下去清楚了。这部自传要是从我出生的时候讲起,得先写上我生于一个星期五,时间是午夜十二点。这是后来人家告诉我的,我也深信不疑。据说时钟一打点,我哭起来,这两件事是同时发生的。
    由于我出生在那样一个子,又是那样一个钟点,护士说:,我命里注定要一辈子倒霉,第二,我有看见鬼怪的特殊才能。不光护士这么说,左邻右舍有见识的女人也这么说。她们在有可能和我结识之前好几个月,对我产生了浓厚的兴趣。其实,在她们看来,凡是不幸在星期五深夜出生的孩子,不论男女,都具有以上两种天生的才能。
    关于点,我不必说了,因为事实证明这一预言究竟是对,还是错,我本人的经历很能说明问题。至于这个问题的第二点,我只想说我还没有继承到这部分遗产,除非我在很小的时候把它糊里糊涂地用光了。但是我丝毫也不因为没有继承到这份遗产而怨天尤人;如果眼下某人正在享用,那衷心地欢迎他留着自己享用吧。
    我是带着一层头膜出生的,于是为这头膜在报上登了一则
    出售广告,要价不高,只有十五几尼。不知当时出海的人究竟是手头没有钱,还是对头膜的威力缺乏认识,宁愿穿软木上衣,我光知道只有孤零零一个人还了还价,此人是一位与证券经纪人的活动有关的律师,他愿意出两镑现钱,其余部分用雪利酒支付,宁可不要求保他不淹死,也不肯再加钱了。既然如此,广告撤回,钱也白花了。要是给雪利酒,我那可怜的亲爱的母亲自己还有雪利酒在市场上不出去呢。十年以后,我们在本地用抽彩的办那头膜,五十个人,每人付半克朗,中彩的人付五先令便可得到头膜。当时我本人也在场,记得眼看着我身体的一部分这样处理掉了,好生不自在,而且感到莫名其妙。我现在回想起来,记得中彩的是一位老太太,她提着一个篮子,从篮子里拿钱付那五先令的时候,显出一副很好舍不得的样子。她给的都是半便士的硬币,很后还差两个半便士。花了很长时间,给她算了老半天,想让她明白,可她还是不明白。这位老太太活到九十二岁,在床上高高兴兴地去世了,的确不是溺水而死的,这件事在当地传为佳话,流传很久。我听说,直到临终,很能使她感到自豪的是她除了过桥以外,一辈子从来没有到水上去过;直到临终,她是在喝茶的时候(她还特别喜欢喝茶)埋怨出海的人和别的人不虔诚,因为他们大言不惭地到世界各地去“闲逛”。人们向她解释,有些供人享用的东西,可能也包括茶叶在内,来自她所反对的这种活动。她更起劲儿地顶他们,而且本能地感到自己所持的反对态度很有分量,她是说:“咱们要止闲逛。”
    我也别在这里闲聊了,还是回过头来谈谈我出生的情况吧。
    我出生在萨福克郡布伦德斯通镇,或者像苏格兰人所说的,在布伦德斯通“那一疙瘩”。我是个遗腹子。在我睁开眼睛看到世上的光明之前六个月,我父亲闭上了眼睛。直到如今,我一想到父亲从来没有见过我,感到有些怪。尤其使我感到怪的是我
    还隐隐约约记得,我初次看到墓地里那洁白的墓碑时产生过种种幼稚的联想,记得由于他在黑夜里孤零零地躺在外边,使我产生过一种难以述说的同情心,因为我们的小客厅里生着火,点着蜡,又暖和,又亮堂,而我们的房门却插着门闩,锁着锁,不让他进来,有时我觉得这种做未有些残酷。
    我父亲的姨妈,也是我的姨奶奶,是我们家的一位重要人物。下面我还会提到她。这位特洛乌德小姐,我母亲是称她贝西小姐,我那可怜的母亲也只是在不得不提到她的时候,在克服了她对这个庞然大物的恐惧心理之后,才鼓起勇气来这样称呼她的(好在次数也不多)。她嫁了个丈夫比她年轻,人长得很漂亮。常言道:“美不美,看行为。”他可不是这样,因为大家很好怀疑他打过贝西小姐,而且有一次甚至因家用物品而发生角,急忙布置了一下,非要把贝西小姐从三层楼的窗扔下去。事实证明他们情合不来,贝西小姐给了他一笔钱,两人同意分居。他拿着钱到印度去了。我们在家里听到的传说简直神了,说有人在印度看见他和一只狒狒骑在大象身上,不过我想那不是狒狒,而是位绅士,或者公主①。然而不到十年,从印度传来了他去世的消息。这对姨奶奶有何影响,无人知晓,因为分居以后,她立刻恢复了做姑娘时用的名字,在遥远的海边一个村子里买了一所房子,在那里过起独身女人的生活,有一个用人伺候。大家知道她从那以后一心一意地隐居了。
    p1-3

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP