• 金银岛 外国文学名著读物 (英)罗伯特·斯蒂文森
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

金银岛 外国文学名著读物 (英)罗伯特·斯蒂文森

外国文学名著读物 新华书店全新正版书籍

15.15 5.2折 29 全新

库存1324件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)罗伯特·斯蒂文森

出版社人民文学出版社

ISBN9787020138067

出版时间2015-09

版次1

装帧平装

开本16开

页数304页

字数189千字

定价29元

货号xhwx_1201710268

上书时间2021-12-03

浩子书屋

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

导读

部老海盗

章投宿“本卜司令”客栈的老水手

第2章黑的来踪去影

第3章黑牒

第4章海客的提箱

第5章瞎子的下场

第6章船长的密件

第二部船上的厨师

第7章我到布利斯托去

第8章“望远镜”客栈

第9章弹药和武器

0章航行

1章我在苹果桶里听到的话

2章军事会议

第三部海岸探险

3章海岸探险开始

4章个回合

5章岛上奇人

第四部木寨

6章放弃大船的经过(大夫讲的故事)

7章小船的后一趟行程(大夫继续讲的故事)

8章天战斗的结果(大夫继续讲的故事)

9章木寨里的要塞(以下仍由本书主人公吉姆讲述)

第20章西尔弗的使命

第21章袭击

第五部我的海上历险

第22章我是怎样开始海上历险的

第23章在退潮中

第24章独木舟的漂流

第25章我扯下了海盗旗

第26章伊斯雷尔·汉兹

第27章西班牙八字银角

第六部西尔弗船长

第28章在敌营中

第29章又一次黑牒

第30章释

第31章探宝——弗林特的指针

第32章探宝——树林中的声音

第33章匪首的末

第34章结局

译后记

知识链接

内容简介:

罗伯特斯蒂文森著张友松译的金银岛(经典名著碑版本)/语文阅读丛书这部小说描述了少年吉姆霍金斯和利弗西医生等人根据老海盗弗林特船长留下的藏宝图来到金银岛,在被放逐的海盗贝恩根帮助下找到宝藏,并运用智慧和勇气制服同船海盗的故事。小说想象丰富、故事曲折生动、文笔优美细腻,出版以后风靡一时,并开启了一系列以寻找宝藏为题材的历险小说

精彩内容:

        章  投宿“本卜司令①”客栈的老水手
    屈劳尼大老爷、利弗西大夫和其他几位先生叫我把关于金银岛的详细情节写下来,只有这个岛的方位不要说明——因为岛上还有些财宝没有发掘出来——我在纪元17××年动笔,从我父亲开设“本卜司令”客栈和那位带刀伤疤痕的棕老水手初次在我们店里投宿的时候写起。
    回想起当年的情景,仿佛还是昨天的事情一般。老水手拖着沉重的脚步,缓慢地走到客栈门,身后跟着一辆手推车,载着他的水手提箱。他是个身材高大、体格强壮、面黑黄、心情沉重的大汉;一条油光光的发辫②拖在他那件肮脏的蓝外衣上;双手粗糙,带着创疤,污黑的指甲裂了子;一边脸上有一道刀伤的铁青疤痕,显得很脏。我记得他向小海湾四面张望,同时吹着哨,然后突然放声唱出他后来常唱的那首老水手的歌——
    十五条好汉同在死人箱①上——
    哟嗬嗬,快喝一瓶酒!
    老调高亢而发颤,这种歌声似乎是在推动船上的绞盘棒的时候配合着劳动的节奏形成的。随后他便用随身带着的一根木杠似的棍子在门上敲了几下。我父亲应声出来,他便粗声粗气地叫我父亲拿一杯朗姆酒来。他接过送来的酒,慢慢地喝着,像是一个行家似的品尝着,津津有味,同时还向海边的悬崖张望,又抬头看看客栈的招牌。
    “这个小湾倒是挺方便,”他终于开说话了,“这小酒店开在这个地方,也怪叫人欢喜的。伙计,顾客多吗?”
    我父亲告诉他说不多,客人少得很,真是太晦气了。
    “哦,那么,”他说道,“我在这儿住下正好。喂,伙计,”他向推手推车的人喊道,“停在这儿,给我把箱子搬进来。我要在这儿住几天。”他接着说:“我是个随随便便的人;只要有酒和咸肉、鸡蛋行了,那个山头上还可以望见船只走过呢。你问怎么称呼我吗?叫我船长好了。啊,我知道你们在指望着什么——喏,”他随手往门扔下三四个金币,“等这些钱花完了的时候,你们告诉我好了。”他凶狠地说道,神气得像一个长官。
    说实在的,他穿得虽然很破,说话也挺粗,看样子却不像一个普通的水手,而像个大副或是船长,惯于使人服从或是动手打人。推手推车的人告诉我们说,前早晨,驿车把他载到“乔治王”旅馆门前,他下车问海边还有哪些小客栈,一听说我们这个小店名声还好,而且又很清静,选中了这个地方落脚,没有上别处去住。我们对这位客人只能了解到这些。
    他这个人不爱说话。他整天在海湾游来荡去,或是在高崖上走动,手里拿着一个黄铜架子的望远镜;晚上他坐在大厅里靠近火旁的一个角落,喝着很浓的朗姆酒。人家和他讲话,他多半都不搭理,他只是突然露出一副凶相,鼻子里喷出一股气来,响声很大,像吹雾角一般。因此我和常上我们店里来的人们不久也知道,只好随他的便。每天他出外游荡回来,要问一问,是否有航海的人从这里经过。起初我们以为他是希望有同行的人和他做伴,才提出这个问题。后来我们才渐渐明白,他是想回避他们。每逢有个海客在“本卜司令”客栈投宿(这种人来住店的,随时都有,他们是沿着海岸到布利斯托去的),他在进人大厅之前,要先从门帘外面往里看,只要有那样的客人在场,他准是一声不响,像只耗子似的。对我来说,这桩事情至少算不了什么秘密;因为我可以说是和他一同提心吊胆的。在这以前,有他把我拉到一边,悄悄地吩咐我时常注意侦察一个独腿的水手,只要这个人出现,马上告诉他;他答应每月一号给我四便士。每到月初,我去找他要这点钱,他往往只哼哼鼻子,朝我瞪眼,把我吓住。可是还不到一个星期,他改了主意,把那四个便士拿给我,又对我叮嘱一番,叫我注意那个“独腿的水手”。
    p3-6

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP