• 国外翻译研究丛书:《之一 文化构建:文学翻译论集》《之四 翻译问题探讨》《语用学与翻译》三本合售
  • 国外翻译研究丛书:《之一 文化构建:文学翻译论集》《之四 翻译问题探讨》《语用学与翻译》三本合售
  • 国外翻译研究丛书:《之一 文化构建:文学翻译论集》《之四 翻译问题探讨》《语用学与翻译》三本合售
  • 国外翻译研究丛书:《之一 文化构建:文学翻译论集》《之四 翻译问题探讨》《语用学与翻译》三本合售
  • 国外翻译研究丛书:《之一 文化构建:文学翻译论集》《之四 翻译问题探讨》《语用学与翻译》三本合售
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

国外翻译研究丛书:《之一 文化构建:文学翻译论集》《之四 翻译问题探讨》《语用学与翻译》三本合售

实物拍摄如图所示正版现货,

100 八五品

仅1件

北京石景山
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英];[美]

出版社上海外语教育出版社

出版时间2001-04

版次1

装帧平装

货号7-1

上书时间2020-11-03

湘苑书店

十三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 [英];[美]
  • 出版社 上海外语教育出版社
  • 出版时间 2001-04
  • 版次 1
  • ISBN 9787810801201
  • 定价 10.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 其他
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 143页
  • 字数 202千字
【内容简介】
翻译研究是目前世界上发展最快的跨学科研究领域之一。《文化构建》一书第一次把这一领域两位开创者——翻译家、学者苏珊·巴斯内特和安德烈·勒菲弗尔的论文集合成册。论文集所收文章延续并深化了两人近几年来所进行的主要研究,尤其是对翻译文化转向的研究。书中探讨的主题有:中西译论、可译性的限度、翻译何时并非翻译、翻译研究与文化研究的关系等等。有的论文是针对一定体裁,如戏剧翻译、诗歌翻译;有的重在个案研究,讨论了维吉尔、布莱希特等人作品英译后的境遇。

  巴斯内特和勒菲弗尔两位学者行文明了易懂,鲜少专业术语。相信本论文集对每位有兴趣于翻译研究及文化比较研究的读者都将大有裨益。
【作者简介】
苏珊·巴斯内特:英国沃里克大学(UniversityofWarwick)英国和比较文化研究中心教授。著作包括《翻译研究》(TranslationStudies)、《比较文学浅论》(ComparativeLiterature:ACriticalIntroduction)以及与安德烈·勒菲弗尔合编的《翻译、历史与文化》(Translation,Hist
【目录】
Preface 

Foreword 

Introduction: Where are we in Translation Studies? 

1 Chinese and Western Thinking on Translation 

2 When is a Translation not a Translation? 

3 Translation Practice(s) and the Circulation of Cultural Capital. Some Aeneids in English 

4 Transplanting the Seed: Poetry and Translation 

5 The Gates of Analogy: the Kalevala in English 

6 Still Trapped in the Labyrinth: Further Reflections on Translation and Theatre 

7 Acculturating Bertolt Brecht

8 The Translation Turn in Cultural Studies

Index
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP