• 预售【外图台版】奈都夫人诗全集(四版)【与泰戈尔齐名的印度女诗人,糜文开中译精校】 / 奈都.莎绿琴尼(Sarojini Naidu)-着;糜文开-译 三民书局
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

预售【外图台版】奈都夫人诗全集(四版)【与泰戈尔齐名的印度女诗人,糜文开中译精校】 / 奈都.莎绿琴尼(Sarojini Naidu)-着;糜文开-译 三民书局

此书是预售的,购买后75-90天左右发货哦。(如遇春节国庆等长假,发货时间将会自动顺延2周,请见谅)

95 全新

库存49件

福建厦门
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者奈都.莎绿琴尼(Sarojini Naidu)-着;糜文开-译

出版社三民书局

ISBN9789571474830

出版时间2022-10

装帧平装

货号YS9789571474830

上书时间2023-06-01

  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
基本信息:书号:9789571474830书名:奈都夫人诗全集(四版)【与泰戈尔齐名的印度女诗人,糜文开中译精校】作者:奈都.莎绿琴尼(Sarojini Naidu)-着;糜文开-译译者:-出版社:三民书局出版时间:2022/10/26规格:平装 / 360页 / 15.0 X 21.0CM / 单色印刷 / 4版内容简介:★奈都夫人亲参翻译工作,与译者糜文开进行多次访谈★多位语言专家严谨考订,完美重现印度迷人风情『收拾起残梦,我们要用歌的悲哀来征服生命的悲哀。』她,是与文豪泰戈尔齐名的印度诗歌双璧之一;她,灌注艺术与诗歌在国家的奋斗中;她的一生,是一首诗,一支歌──她是奈都•莎绿琴尼(Sarojini Naidu)。奈都•莎绿琴尼(1879-1949),又称奈都夫人,印度政治家、女权运动者及诗人,被尊为神童、「印度的南丁格尔」和印度独立运动的自由斗士,是第一位任国大党主席的女性,也是第一位任邦行政长官的女性。如果说,风格飘逸的泰戈尔犹如印度的李白,那么奈都夫人既拥有杜甫的怜悯之心,又多了一份温柔与坚定:她记录流浪的脚步、饥馑的恐慌、血红的灾难与不屈的意志#印度的贡献当憎恨之恐怖与骚扰会停顿生活再形成于和平的石砧于是你的仁爱将呈献纪念的谢意给予那些伙伴,他们战斗于你无畏的行伍里于是你崇敬那不朽者的功业不忘我殉身的子孙之鲜血!她描绘遥远的传说、辉煌的历史、虔诚的信仰与壮丽的城市#海德拉巴城之暮色看斑斓的天怎样燃烧得像一只鸽子的头颈镶嵌着蛋白石与橄榄石的余烬看白色的河流波光潋灎弯曲着像一只长牙伸展在城门的嘴边请听,那小塔上回教僧的呼唤飘颺着像一面战旗插上城垣她歌咏贮藏的日光、紫海的水浪、青鸽脚上的铃与炽热的爱情#万能的爱为你之故,难道有什么事情能阻止我的胜利?你的需要,会授我纤弱的手以无敌的能力去驻留那黎明与黑暗,去践踏与破坏那山岳如海贝,捣碎那明月如鲜花去干涸那奔放的河流如露滴,更上天庭去摘取那日光如箭,摘取那星斗如自夸的虚弱之眼睛3本诗集,149首诗歌,让我们在明月如水的良宵,听少女与乐师歌唱。 |本书特色|本书为奈都夫人《金阈集》、《时之鸟》与《折翼集》三本诗作的总集,诗句中不仅包含了奈都夫人的女性温柔,也流露出对国家的热情与坚定,如〈给印度〉一诗中「桎梏着的国度在黑暗中哀鸣,渴望你引导他们趋向伟大的黎明」,她热情的呼唤印度、鼓励青年,至今仍深深让人感动。 【美句摘录】◎一道身分标记在天宇之碧色的额上,金色的明月燃烧得神圣虔敬而光亮。◎清风在林中的庙宇里舞蹈,在夜的圣足边晕倒。◎用红色的老叶和零落的白色花瓣,这里,让我们在正午的熊熊火炬中把他们焚毁。◎我做的狂梦,是綑缚世界在我欲望中,是掌握清风作无声的俘虏在我凯歌中。◎是谁吩咐你醒来,来追踪我远出那青色浪涛的大海?◎爱啊,孤独地我冲向那闪光的波涛,冲向那生命的溪之变幻浪潮,冲向那希望的大海,欲念的急流,冲向惑人明月的河口。◎你怎能知道在你欢快的短短季节,迟延了梦想与心的变老?◎你在记忆的黄昏,只像过去之梦的闪光幽灵。◎那年轻的黎明用他多情的温柔来向你求婚,留恋和徘徊,那夕照的旅行之云,贪饮你清秀的面容,◎星星将被散布似玻璃的珠子,美丽将被簸荡似贝壳在海里,在他们迷人的笑之琵琶胜过你泪之琵琶以前。◎你保持了爱的古代祕密,像藏在透明贝壳之唇的记忆之海的低弱音节。◎爱啊,你和我同在花开的深林,沉浸在爱之声的静默与闪光的幽境。作者简介:奈都.莎绿琴尼(Sarojini Naidu)(1879-1949)与泰戈尔并列印度诗歌双璧,影响近代印度深远的革命领袖奈都夫人在非常年轻时就享誉文坛,是一名歌颂印度风土人情的民族诗人,后来才「投笔从政」成为政治革命领袖。奈都夫人亦为第一位当选国大党主席的印度妇女,其对印度贡献良多,去世时,印度政府以降半旗、休假作为哀悼。----------------------------糜文开(1909-1983)知名印度文化学者,泰戈尔在华文世界zui经典的代言人江苏无锡人。曾任印度国际大学哲学院研究员,以及香港新亚书院、台湾大学、台湾师范大学等校教授,并担任外交部专员,驻印度、菲律宾、泰国大使馆祕书。                      糜文开于一九四○年代长驻印度十年,因此种下与印度文学、历史的深厚渊源,对中印文化推广更是不遗余力。返台后,应著名学者台静农教授之请,至台湾大学讲授印度文学。译有《漂鸟集》、《颂歌集》、《采果集》、《奈都夫人诗全集》等十余种印度文学,并与其女糜榴丽合译《新月集》等,与其夫人裴普贤合译《泰戈尔小说戏剧集》等,为近代少数精研印度文化的学人。目录:中译本序(英汉对照)奈都?莎绿琴尼题御笛集罗家伦译者弁言糜文开奈都夫人小传糜榴丽奈都夫人诗简论糜文开女诗人之死糜文开【金阈集 The Golden Threshold】第一辑民歌十二首抬轿人Palanquin -Bearers流浪歌者Wandering Singers印度织工Indian Weavers科罗曼德的渔夫Coromandel Fishers迷蛇曲The Snake-Charmer磨谷调Corn -Grinders村歌Village -Song凤仙颂In Praise of Henna收获赞歌Harvest Hymn印度恋歌Indian Love-Song摇篮曲Cradle- Song烈妇词Suttee第二辑乐府六首梦之歌Song of a Dream胡马雍赠左蓓达诗Humayun to Zobeida秋歌Autumn Song石膏Alabaster乐极Ecstasy给我的神仙幻想To My Fairy Fancies第三辑诗二十二首赋赠海德拉巴尼山王殿下 Ode to H. H. The Nizam of Hyderabad夜Leili林中In the Forest过去与将来Past and Future生命Life诗人的恋歌The Poet''''s Love-Song给痛苦之神To the God of Pain齐白恩妮莎公主自诩美貌之歌The Song of Princess Zeb-Un-Nissa in Praise of Her Own Beauty印度舞Indian Dancers我的死了的梦My Dead Dream黛玛莺蒂给纳拉于放逐中Damayanti to Nala in the Hour of Exile皇后的敌手The Queen''''s Rival诗人给死神The Poet to Death印度吉卜赛The Indian Gipsy给我的孩子们To My Children帕闼吟The Pardah Nashin别青春To Youth海德拉巴城之暮色Nightfall in the City of Hyderabad市声Street Cries给印度To India果尔孔达之王陵The Royal Tombs of Golconda莲座上的如来佛To a Buddha Seated on a Lotus【时之鸟The Bird of Time】第一辑爱与死之歌十二首时之鸟The Bird of Time悲歌Dirge印度恋歌An Indian Love-Song悼念In Remembrance爱与死Love and Death爱的舞蹈The Dance of Love情歌一曲采自北印度A Love-Song from the North夕阳时分At Twilight孤独Alone拉奇普德恋歌A Rajput Love-Song波斯恋歌A Persian Love-Song给爱To Love第二辑春之歌十首春Spring春日放歌A Song in Spring春之欢乐The Joy of the Springtime伐桑旁遮米Vasant Panchami花开时节In a Time of Flowers葛尔慕火花之赞歌In Praise of Gulmohur Blossoms纳诗吐馨花Nasturtiums金桂Golden Cassia香伯克花Champak Blossoms乐极Ecstasy第三辑印度民歌九首村歌Village Songs催眠曲为苏那里尼作Slumber Song for Sunalini我的城市之歌Songs of My City镯贩Bangle -Sellers蛇的节日The Festival of Serpents牛乳姑娘拉达之歌Song of Radha, The Milkmaid纺纱歌Spinning Song雨神因陀罗颂歌Hymn to Indra, Lord of Rain第四辑生命之歌十六首死与生Death and Life虎山湖The Hussian Saagar仁奇兰仙岛The Faery Isle of Janjira灵魂的祈祷The Soul''''s Prayer瞬息Transience老妇人The Old Woman夜In the Night黎明At Dawn爱之颂歌An Anthem of Love隐遁Solitude抗命歌A Challenge to Fate晚祷的呼声The Call to Evening Prayer给永久和平的祝辞In Salutation to the Eternal Peace杂曲Medley再见 Farewell赏赐 Guerdon【折翼集The Broken Wing】第一辑生与死之歌二十四首折翼The Broken Wing印度的贡献The Gift of India庙The Temple兰克喜弥,那莲花所生Lakshmi, the Lotus-Born胜利者The Victor伊孟白拉The Imam Bara设剌子之歌A Song from Shiraz庄严的德里Imperial Delhi挽诗Memorial Verses向我父亲的灵魂致敬In Salutation to My Father''''s Spirit勃林达朋的奏笛者The Flute-Player of Brindaban告别Farewell挑战The Challenge乞丐流浪歌Wandering Beggars莲花The Lotus伊斯兰之祈祷The Prayer of Islam铃声Bells园中不寐之夜The Garden Vigil无敌Invincible珍珠The Pearl三种悲哀Three Sorrows加里——母亲Kali the Mother醒来Awake第二辑花年六首春之召唤The Call of Spring春之莅临The Coming of Spring春之魔力The Magic of Spring夏林Summer Woods六月暮色June Sunset玫瑰时节The Time of Roses第三辑孔雀琵琶(乐府)八首银泪Silver Tears任性Caprice命运Destiny无忧花Ashoka Blossom赎罪Atonement渴想Longing欢迎Welcome不忘的节日The Festival of Memory第四辑庙二十四首Ⅰ愉快之门The Gate of Delight礼献The Offering节日The Feast乐极Ecstasy琵琶曲The Lute-Song假使你叫我If You Call Me爱的罪愆The Sins of Love爱的愿望The Desire of Love爱的视野The Vision of LoveⅡ泪痕The Path of Tears爱的悲苦The Sorrow of Love爱的缄默The Silence of Love爱的恫吓The Menace of Love爱的报偿Love''''s Guerdon假使你死了If You Were Dead吁请Supplication杀戮者The Slayer祕密The SecretⅢ圣地The Sanctuary爱的恐怖The Fear of Love爱的感觉The Illusion of Love爱的崇拜The Worship of Love得意的爱Love Triumphant万能的爱Love Omnipotent卓绝的爱Love Transcendent祈求Invocation挚爱Devotion

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP