• 东干文—汉文转写翻译述要
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

东干文—汉文转写翻译述要

新华正版全新 七天无理由 急速发货

23.18 5.8折 40 全新

库存2件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者林涛

出版社世界图书出版公司

ISBN9787519258603

出版时间2019-06

装帧平装

开本16开

定价40元

货号1201911028

上书时间2024-04-23

智文星空图书专卖场

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
林涛,北方民族大学教授,宁夏回族自治区不错专家,国家政府特殊津贴获得者。1941年出生于宁夏中卫市。大学毕业后从事教育工作,执教45年,2008年退休。

目录
章 概说
一、东干、东干语和东干文
(一)东干
(二)东干语
(三)东干文
二、东干文的翻译和转写
(一)翻译
(二)转写
(三)东干文一汉文的翻译和转写
三、东干文一汉文转写的社会意义和学术价值
(一)扩大东干语言、文学、历史的认知范围,促进东干文化传播
(二)落实党中央文化走出去的文件精神
(三)保护人类非物质文化遗产
(四)东干学研究只能在严谨的双文转写资料上展开
(五)东干文一汉文转写是学术领域中的一门绝学
第二章 东干文转写与翻译作品的比较
一、东干文原文
二、汉文转写文
三、汉文翻译文
第三章 东干文字母与拼写法
一、东干文字母
(一)东干文字母的来源
(二)东干文字母表
(三)东干文文字样稿
二、东干文的拼写规则
三、东干文的意义、价值及其局限性
第四章 东干语的语音系统
一、声、韵、调
(一)声母
(二)韵母
(三)声调
二、儿化
三、读音差异
四、外来借词中的语音变化
第五章 东干文音节及对应汉字
第六章 东干语汉文本字
第七章 东干文一汉文转写的原则方法和注意事项
一、转写原则
(一)东干文一汉文应对照转写
(二)转写的文字要真实可信
(三)转写要反映出东干语原作的时代性
(四)严格区分省籍地域差别
(五)转写文中的汉字要和东干语的语音、语义相符合
二、转写方法
(一)熟悉东干语的语音系统,掌握好东干语音节和相应的国际音标
(二)掌握东干语和我国西北方言常用词汇
(三)多读东干文报纸、杂志、诗歌、小说、著作及其他书籍
(四)转写时尽量使用方言和汉文本字
(五)疑难问题
三、转写中的注意事项
(一)注意多积累东干文原文图书资料
(二)注意购置和收集东干文一汉文转写所需要的工具书
(三)注意收集国内出版的东干文一汉文转写和翻译著作
(四)转写时要对东干文原著的错误进行匡正
(五)做好转写文中的注释
(六)转写著作的朗读语音采录和光盘制作
第八章 东干语词语例释
一、东干语中的特征词和疑难词
二、波斯语和阿拉伯语
(一)波斯语
(二)阿拉伯语
(三)词组
三、俄语借词
四、突厥语族诸语言及其他借词
(一)吉尔吉斯语
(二)哈萨克语
(三)乌兹别克语
(四)维吾尔语
附录 中亚回族文学发展史略
一、口传文学
(一)儿歌、猜话和曲子
(二)口歌和口溜儿
(三)古今
二、书面文学的形成与发展
(一)中亚回族文学中的诗歌
(二)中亚回族的小说、散文和儿童文学
参考文献
后记

内容摘要
东干文和汉文是一语双文关系,东干文中的每一个音节都能和汉字一一对应,接近进行转换。本书为了升华转写者的理论认识,加强对东干文转写翻译的意识,提高读者的转写水平,以及帮助读者解决一些转写过程中的具体困难,作者将多年转写翻译的心得体会,以及东干文的研究资料进行系统的整理,由浅入深地详细讲述了转写过程中需要注意的种种事项,不仅可以帮助转写翻译的老师的进行参考,还可以对与东干文研究相关的读者提供一定的帮助,以期对东干文研究具有一定的推动作用。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP