作者李运兴 著
出版社中国对外翻译出版公司
出版时间2001-01
版次1
装帧平装
上书时间2022-01-25
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
李运兴 著
-
出版社
中国对外翻译出版公司
-
出版时间
2001-01
-
版次
1
-
ISBN
9787500108351
-
定价
12.80元
-
装帧
平装
-
开本
其他
-
纸张
胶版纸
-
页数
224页
-
丛书
翻译理论与实务丛书
- 【内容简介】
-
国内第一部以语篇理论为框架探讨翻译问题的专著,借鉴相关学科,特别是篇章语言学的研究成果,有移植,有评论,有创新,理论联系实际,丰富的英流互译实例,中肯、实用的分析,外语专业本科生、研究生、大专院校学生、翻译工作者、翻译研究人员均可各取所需,有所收益。
- 【作者简介】
-
李运兴,1946年生于天津。1965年考入清华大学基础课部英语师资班,1979年考入天津师范大学外文系研究生班,1983年获南开大学文学硕士学位。现任天津师范大学英语系教授,并任国际译学刊物顾问编委及天津释译工作者协会理事。近年在国内外刊物发表文章30篇,译著100万字,著有《英汉语篇释译》及《跨学科学导论》(合)。研究方向:语篇翻译论、英汉互译规律。
- 【目录】
-
胡壮麟序
绪论翻译研究总论——翻译研究中的跨学科移植
第一章语篇翻译论概说
第二章语篇的层次性及翻译转换趋势
第三章语篇的功能
第四章语篇的语域
第五章语篇的语境
第六章衔接
第七章连贯
第八章语篇结构
后记
引用文献目录
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价