地下室手记(译文经典)9787532796373
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
24.19
4.9折
¥
49
全新
库存109件
作者[俄] 陀思妥耶夫斯基 著 刘晨 译
出版社上海译文
ISBN9787532796373
出版时间2024-08
装帧精装
开本32开
定价49元
货号32162423
上书时间2024-11-03
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
【作者简介】:费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基(1821—1881),十九世纪群星璀璨的俄罗斯文坛上最伟大的小说家之一,也是全世界范围内有史以来最复杂、最矛盾、最伟大的小说巨匠之一。他以其卷帙浩繁的创作,在对人类复杂的甚至分裂的人性以及心理乃至变态精神的深刻描绘和深度开掘上独树一帜、无人能出其右;如果说托尔斯泰代表了俄罗斯文学的广度,陀思妥耶夫斯基则代表了俄罗斯文学的深度。代表作有《卡拉马佐夫兄弟》《白痴》《罪与罚》《地下室手记》等。
内容摘要
\\\"【内容简介】:陀思妥耶夫斯基(1821—1881),19世纪俄国文学大师,世界文学巨匠。他以卷轶浩繁的创作,对人性的复杂和心理焦灼的阴郁进行了深刻描绘。其代表作《卡拉马佐夫兄弟》《白痴》《罪与罚》等,是知名度最高的俄罗斯文学代表作。
《地下室手记》是陀思妥耶夫斯基创作的中篇小说,由主角地下室人以第一人称的方式叙述。地下室人是一名年约四十岁的退休公务员,他的内心充满了病态的自卑,但又常剖析自己。全书既像小说,又像忏悔录,又像哲学论文,内容深刻,体现了陀思妥耶夫斯基写作的全部艺术特色,因此该作品也被视为陀思妥耶夫斯基的思想、艺术步入成熟的标志,是其后的五大长篇小说(《罪与罚》《白痴》《鬼》《少年》《卡拉马佐夫兄弟》)的总序和纲领。
\\\"
精彩内容
\\\"【精彩书摘】:第一章我是个病人……我是个恶毒的人。我这个人一无是处。我觉得我有肝病。不过,我对我的疾病一无所知,甚至我连我到底是不是病了也不敢确定。尽管我尊重医学,也尊敬医生,但是我不打算治病,也从来没治过病。我是个极度迷信的人,饶是如此,我依然尊重医学。(我受过良好的教育,本不该迷信的,但是我就是个迷信的人。)不,我是因为愤恨才不去治病。对此,您大概无法理解。但是我有我的看法。当然,我没法和您解释,在这种情况下,我的这种愤恨伤害了谁;我非常清楚,我不去医生那里看病,这无论如何都“恶心”不到他们;我非常清楚,不去看病只会损害我自己的健康,除此之外与任何人都无关。但是不管怎样,我完全是出于愤恨,才不去看病。肝脏有病了,那就让它病得更厉害好了!
我已经这样活了很久——得有二十年了。现在我四十岁。以前我还担任职务,现在已经退职了。我是个恶毒的人。我为人粗鲁,并以此为乐。虽然我没收过贿赂,但是我觉得其实我本应该收下以此作为对自己的犒劳。(这是句糟糕的玩笑,但是我决定不把这句删掉。我写了这句话,当时觉得会引起尖锐的讽刺效果;而现在,我自己看完这句话,只看到我想无耻地故作姿态——我故意不删去!)当有人往我所坐的办公桌走过来的时候,通常他们都是来开证明的——我总是咬牙切齿地招呼他们,而且当我成功地让某人感到很不痛快的时候,我会感觉这是一种其乐无穷的享受。我几乎总是能让人不痛快。这些人中大部分都唯唯诺诺的:显而易见——他们有求于人呀。但是在那些自命不凡的人中,有一个军官最让我无法忍受。他无论如何不肯对我低头服软,还可恶地把马刀搞得叮当响。我和他之间因这把马刀而起的争斗持续了一年半。我最终还是让他服软了,他不再把马刀弄得叮当响了。不过这事已经是我年轻时候的事儿了。那么各位先生,你们知道最让我愤恨的一点是什么?这一点完全是个笑话,说起来窝囊至极,我最愤恨的就是:我一刻不停地,甚至在最恼羞成怒的时候,我心里都羞愧地意识到,我不仅仅不是个恶毒的人,甚至连个看起来恶狠狠的人都算不上,我只会无所事事地骂乌鸦,并以此自娱自乐。当我唾沫横飞的时候,要是你们给我拿个娃娃过来,或者倒上一杯加了茶糖的茶,我啊,大概也就消停了。甚至在心里默默感动,为了你们的善意而对自己恨得咬牙切齿,由于羞愧而成宿睡不着觉。我就是这幅脾气。
刚才我还自欺欺人,说我是个恶毒的人。这是我出于愤恨而撒谎。我不过是找点乐子,不论是对那些来开证明的人还是对那个军官,事实上,我无论如何也成不了恶毒的人。我在心里一刻不停地意识到,在我身上有许多完全矛盾的因素。我能感觉到这些完全矛盾的因素在不断地涌入我的身体。我知道,它们在我体内蠢蠢欲动,并且想要从我体内挣脱出来,想显露于外,但是我不让、不让、坚决不让它们显露于外。它们使我良心上感到羞愧,它们搞得我抽搐惊厥——我终于受够了,彻底受够了!先生们,你们已经在这样以为了吧?现在我是在你们面前忏悔,我是在请求你们的原谅……我相信你们就是这以为的……不过请你们相信我,就算你们真是这样以为的,我也无所谓……我不仅成不了恶毒的人,甚至我没法成为任何样的人:不管是恶毒的还是善良的;不管是下流坯还是诚实君子;不管是英雄好汉还是可怜虫,我都不是。现在我蜗居在我自己的角落里,不需要用招惹别人来找乐子,聪明的人不可能真的成为什么样的人,只有傻瓜才会成为某种人。没错,十九世纪的聪明人在应当而且道德上也有义务成为几乎毫无性格的造物;那些有性格的人,那些大忙人——大多是鼠目寸光的物种。这是我四十年的信念。我现在四十岁,所以四十年——就是我的全部生命,这已经够老了。活着超过四十年就有点不体面了,甚至是不道德的!谁会活四十多年?——请您真诚地回答我。我来告诉您,谁会活那么久:只有傻瓜和恶棍。我要当面对所有老人,所有可敬的老人、所有白发苍苍的老人、所有香喷喷的老人这样说!我要告诉全世界!我有权利这么做,因为我一定要活到60岁。活到70岁!活到80岁!……请稍等!让我先喘口气……大概,先生们,你们觉得我想跟您逗乐子?那就大错特错了。我完全不是这种喜欢搞笑的人,不是你们想象的那种或者可能想象得到的那种人,不过要是您觉得这些废话让您感到有趣(而我觉得您已经感到有趣了),您大概会突然问我:我到底是谁呢?——我来回答您:我是个八品文官。我过去担任职务,好能混到口饭吃(不过仅仅为了混枯矾吃),去年的时候,当我的一位远亲在遗嘱上给我留下了六千卢布之后,我立刻就辞了职,蜗居进了我的角落里。我过去也在这里住过,不过现在我在这个角落里长久地住下了。我的房子差极了,满是恶心的味道,位置在城市边缘。我的女用人是一个农村的老妇,上了年纪,又蠢又凶,不仅如此,她身上还总是散发着恶心的味道。有人跟我说,彼得堡的气候对我有害,还有人说,生活在彼得堡对我这点财产来说太奢侈了。这些我都知道,比那些经验丰富的、聪明的出谋划策者和点头示意者[原文中的词显然是陀思妥耶夫斯基根据俗语词“点头客”(киватель)杜撰而来,这个词指那些通过点头来给某人使眼色或者打暗号的人。(参见:В.?И.达利编《俄语详解词典》)——俄文版编者注]更清楚。但是我留在了彼得堡,我绝不离开彼得堡!我所以不会离开……唉!是因为我离开也好不离开也好——全都无所谓。
总之:一个正派的人最喜欢聊什么呢?
回答:聊自己。
那么我就来说说我自己吧。
\\\"
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价