小王子(精)/世界文学文库9787540217990
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
14.48
5.6折
¥
26
全新
仅1件
作者(法)圣爱克絮佩里|译者:刘华//刘君强//乔咪加
出版社北京燕山
ISBN9787540217990
出版时间2010-05
装帧其他
开本其他
定价26元
货号2616512
上书时间2024-08-01
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
这是一部写给大人看的童话,是一个世界上最伤心的故事,是一则关于爱与责任的寓言。
由圣爱克絮佩里编写的《小王子(精)/世界文学文库》是一部篇幅短小的童话,但里面却充满了智慧的光芒。作者通过一位来自不同星球的小王子,用通俗易懂的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。整部童话文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单。整部童话充满着诗意的忧郁、淡淡的哀愁,读起来让人回味无穷。
目录
译序
小王子
夜航
人类的大地
南方航班
内容摘要
《小王子》是圣爱克絮佩里最负盛名的作品,于一九四三年四月在美国出版,一九四五年在巴黎出版。这是他千方百计得以重新入伍去参加战斗时,临行前给美国人的最后礼物。这本书讲述的是作者由于飞机发生故障被迫降落在撒哈拉大沙漠时,遇见了一个来自别的星球的小王子,小王子向飞行员讲述了自己的经历,对旅途中遇见的那些“怪人”表示不可理解。小王子住在比他的身体稍大一点儿的一个星球上,由于与一株玫瑰花“有了点儿麻烦”而离开了自己的星球,去寻访别的星球。他共参观了七个星球,遇到了刚愎自用、以统治命令别人为乐事的国王;喜欢别人崇拜,只听得到赞扬的爱慕虚荣者;一个“为了忘却酗酒的羞愧”而嗜酒成性的酒鬼;一个以拥有星星
为快事,整天数点着他的财产的生意人;一个盲目服从命令,周而复始地重复着同一动作的点燃路灯人;一个坐在办公室里,从不出门,只昕别人汇报的地理学家;以及地球上的飞行员。
《小王子》极为坦率地阐述了一种道德体验。在这本书中,圣爱克絮佩里证实了自己的理论:只有孩子才能弄懂生活中朴实的真理,而他们能够理解的关键在于他们天真无邪。那个来自外星球的小家伙是个极为聪明的人,是个善解人意的人,是个负责任的人,他每天将自己的星球安排得井井有条:给他的玫瑰花浇水,拔掉多余的猴面包树苗,清理他的活火山和死火山。他要对他的“玫瑰”负责,对星球负责。他还告诉我们,判断一个人,应该根据其“行动”,而不是其“言语”;他告诉我们,凡事要用心,因为“只有用心去看才能看得明白。本质是肉眼看不见的。
”
精彩内容
二十四我的飞机在沙漠出了故障已是第八天了。我听完了商人的故事,同时也喝完了我的最后一滴水。
“啊!”我对小王子说,“你的回忆真美好,但我却还没修好我的飞机,我已经没水喝了,如果我也
能不慌不忙地走向泉水,我也会非常快乐!”“我的朋友狐狸……”他对我说。
“我的小家伙,别提什么狐狸啦!”“为什么?”“因为我们会渴死的……”他搞不明白我的道理,回答我说:“有个朋友真好,哪怕即将死去。我嘛,我很高兴有了一个狐狸朋友……”“他看不到危险,”我心里想,“他从不会饥渴。一缕阳光对他就足够了……”但他却望着我,答复着我的念头:“我也渴……我们去找个井吧……”我打不起精神来:在茫茫沙漠中碰运气似的寻找井水,这挺荒谬。不过,我们还是开始行动了。
在我们默默地走了几个小时后,夜幕降临了,繁
星开始闪亮。我好似在梦中见到繁星,由于口渴,我有点发烧。小王子的话在我的记忆中跳跃。
“你也渴吗?”我问他。
但他却没有回答我的问题,他只是对我说:“水也能养心……”我不明白他的话,但我不吭声,我知道不应该问他。
他累了,坐了下来。我坐在了他的身边。沉默了一会儿后,他又说:“星星真美,因为上面有一株看不见的花儿……”我应声说:“当然。”而我默默地看着月光下的沙漠叠层。
“沙漠真美。”他补充说。
这是真的。我一直都很喜欢沙漠。人们坐在沙丘上,什么也看不见,什么也听不见。然而,却有什么东西在沉寂中闪闪发光……“使沙漠更加美妙的,”小王子说,“是在某个地方藏着一口井……”我感到惊奇,瞬间明白了这神奇的沙漠之光。我小时候住在一所老屋中,传说里面埋藏着宝物。当然,没人能发现它,也许根本就没有人去寻宝。但这却使全家人快乐无比。我的老屋在它的内心深处埋藏着
一个秘密……“是的,”我对小王子说,“无论是房屋、星星
,还是沙漠,使它们美丽的东西是无形的。”“我很高兴,”小王子说,“你同意我的狐狸的意见。”小王子睡了,于是,我把他抱在怀里,又上路了。我挺感动。我好似抱着脆弱的宝物。我甚至觉得世上再也没有更加脆弱的东西了。月光下,我望着那苍白的额头,那紧闭的双眼,那在风中摆动的发绺,我心里想:“我看到的只是外壳。最重要的是看不见的……”看到他那微启的双唇露出了微微笑意,我又想到:“睡梦中的小王子让我如此感动的地方,是他对一
株花儿的忠诚,是一株玫瑰在他心中如灯火般放射光芒的影像,哪怕是在他熟睡时也一样……”于是,我觉得他更加脆弱了。得保护好灯,一阵风即可熄灭它……就这样走着,我在天亮时发现了井。
二十五“人啊,整天忙忙碌碌,”小王子说,“但他们却不知道在寻找什么。于是,他们焦躁不安,绕着圈子……”随后,他又补充说:“真没必要……”我们找到的那口井与撒哈拉沙漠上的其他井不同。那些井都只是在沙子上简单挖掘出的一个坑。这口井更像村庄中的井。但这周围根本没有村庄,我觉得自己像在做梦。
“真奇怪,”我对小王子说,“什么都有了:辘轳、水桶、绳索……”他笑着,摸摸绳索,玩玩辘轳。辘轳吱吱地叫着
,就像风儿沉睡良久后,转动着的旧风向标。
“你听到了吗?”小王子问,“我们唤醒了这口井,它在唱歌……”我不想让他累着。
“让我来,”我对他说,“对你来说,这太重了。”我慢慢将水桶摇升至井栏。我将水桶稳稳放好。
辘轳的歌唱还在我的耳畔回响,而在波动的水面上,我看到太阳在闪动。
“我想喝这水,”小王子说,“给我喝一点……”我明白了他要寻找的东西!
我把水桶送到他的嘴边,他喝着水,闭着眼睛。
真像过节一样温馨。这水可不同于某种饮料。它出自于月光下的漫步,辘轳的歌唱,还有我的双臂的力量。它像礼物一样温暖人心。在我小时候,圣诞树的光彩、午夜弥撒的音乐以及甜甜的微笑都使我收到的圣诞礼物充满喜悦。
“你们这儿的人,”小王子说,“在同一座公园里种植了五千株玫瑰花……而他们却从中找不到要寻找的东西……”“他们找不到……”我回答道。
“然而,他们所寻找的东西可能就在一株玫瑰里或是在一点儿水中……”“当然喽。”我答道。
小王子又补充说:“眼睛是看不见的,得用心去找。”我喝了水。我畅快地呼吸着。清晨,沙漠一片蜜黄色。这蜜黄色使我快乐。我为什么要痛苦呢……“你得信守承诺。”小王子又坐到了我的身边,轻声地对我说。
“什么承诺?”“你知道的……给我的羊画个嘴套……我要对那株花儿负责!”我从口袋里掏出我的画稿。小王子看到了,笑着
说:“你的猴面包树,有点像包菜……”“噢!”而我对猴面包树却曾经那样自豪!
“你的狐狸……它的耳朵……有点像犄角……而且太长!”他还在笑着。
“你不公正,小家伙,我不会画别的,只画过开
膛的蟒蛇和不开膛的蟒蛇。”“噢!会好的,”他说,“孩子们都知道。”于是,我用铅笔画了一个嘴套。我在把画儿递给小王子时,心里一阵抽紧:“你的计划我不知道……”但他未回答我。他对我说:“你知道,我落在地球上……明天就是一年了……”沉默了一会儿,他又接着说:“我落在离这儿不远的地方……”他脸红了。
我又一次无缘无故地感受到一阵奇怪的哀伤。然而,此时我想到一个问题:“那么,一个星期前我遇到了你的那个早上,你独自一人在远离人烟的地方漫步,这不是偶然的了!
你要回到你的落点吗?”小王子的脸又红了。
我迟疑着又问了一句:“也许是为了周年纪念?……”小王子又红了脸。他从不回答,不过,脸红就意味着“是”,不对吗?
“啊!”我对他说,“我怕……”而他却对我说:“你现在应该工作了。你应该去修你的飞机。我在这儿等着。明天晚上你再来……”但我不放心。我想起了狐狸。如果任人驯养,人们恐怕要哭泣……P57-62
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价