翻译与创造性/当代西方学术新视野译丛9787224145304
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
27.48
4.7折
¥
59
全新
库存3件
作者(英)科斯滕·马尔姆克亚尔|责编:李妍//张阿敏|译者:张倩
出版社陕西人民
ISBN9787224145304
出版时间2022-08
装帧其他
开本其他
定价59元
货号31624699
上书时间2024-08-01
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
第一章
翎遗性的定义
1 引言
2 康德的创造性十特征
3 疯狂、危险与艺术
4康德关于创造性的观点是否依然具有时效性
创造性是不是单一的一件事情
创造性是不是一项特殊才能或天赋
创造性是不是一项个人特质
创造性是不是艺术家的特质
原创性是不是创造性的前提
创造性是否可以传授
创造性是否有规则可循
创造性是否产出艺术品
创造性是不是自发的
创造性是不是天生的
5 小结
6 本章余论
第二章
创造性定义语境下的翻译
1 引言
2 翻译行为是否符合当下关于创造性的观点
翻译行为是不是单一的一件事情
翻译行为是不是一项特殊才能或天赋
翻译行为是不是一项个人特质
翻译行为是不是艺术家的特质
原创性是不是翻译行为的前提
翻译行为是否可以传授
翻译行为是否有规则可循
翻译行为是否产出艺术品
翻译行为是不是自发的
翻译行为是不是天生的
3 小结
第三章
翻译过程阐述
1 引言
2 翻译的意义理论
3 翻译的语言处理
4 如何做好一名译者
第四章
翻译行为与翻译作品中的创造性
1 引言
2 对原文的美学关注
3 一篇短文的翻译过程
4 章内小结
5 非创造性、非美学翻译
6 回到创造性
7 小结
第五章
结语
内容摘要
该书从康德的哲学理论出发,重新考察了创造性的定义及相关概念,并在此基础上探讨了翻译与创造性的关系,揭示了翻译过程与翻译文本中的创造性特征,最
后指出美学态度是产出创造性译文的关键因素。该书角度新颖,内容丰富,为翻译与创造性的相关研究贡献了全新的成果,是一本值得推介的翻译研究学术著作。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价