桶的故事书的战争(精)/涵芬书坊9787100114776
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
43.18
7.2折
¥
60
全新
库存2件
作者(英)乔纳森·斯威夫特|译者:管欣
出版社商务印书馆
ISBN9787100114776
出版时间2016-10
装帧其他
开本其他
定价60元
货号30097936
上书时间2024-07-31
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
《桶的故事书的战争》收入了乔纳森·斯威夫特除《格列佛游记》之外的主要作品,包括《桶的故事》、《书的战争》、《布商的信》等十几篇,其中不少篇目是第一次译介。在收入的斯威夫特作品中,有些比较浅显易懂,有些则语言晦涩,带有讽刺和隐喻的意味,这些作品从不同角度展现了斯威夫特在文学和政治讽刺方面的非凡才华。
作者简介
乔纳森·斯威夫特(JonathanSwift,1667—1745),英国作家。生于爱尔兰。都柏林大学(三一学院)毕业。后获该校神学博士学位。代表作长篇小说《格列佛游记》揭露英国社会的不合理现象。所作散文风格质朴,用字贴切,被视为英语写作的典范。
目录
中译本序 (管欣)
桶的故事 书的战争
书的战争(1697年)
书商致读者书
自序
书的战争
当我变老时(1699年)
扫帚把上的沉思(1701年)
桶的故事(1704年)
申辩
附言
致尊贵的约翰·索姆斯勋爵
书商致读者书
致后代王子殿下的献词
序言
桶的故事
《桶的故事》增补
关于心理官能的陈词滥调(1707年)
别克斯达夫文集
1708年预言(1708年)
别克斯达夫第一号预言的实现(1708年)
挽歌(1708年)
自辩(1709年)
论在当前形势下在英格兰废除基督教将带来一些不便,可能不会产生拟议中的诸多好处(1708年)
布商的信
第一封信 致爱尔兰的商人、店主、农民和普通民众(1724年)
第四封信 致全体爱尔兰人民(1724年)
致托马斯·谢立丹(1725年)
致亚历山大·蒲柏(1725年)
各种题目随想(1727年)
一个小小的建议(1729年)
咏斯威夫特博士之死(选段)(1731年)
《仆人须知》总则
内容摘要
《桶的故事书的战争》收入了斯威夫特除《格列佛游记》之外的主要作品,包括《桶的故事》、《书的战争》、《布商的信》等十几篇,其中不少篇目是第一次译介。在收入的斯威夫特作品中,有些比较浅显易懂,有些则语言晦涩,带有讽刺和隐喻的意味,这些作品从不同角度展现了斯威夫特在文学和政治讽刺方面的非凡才华。
精彩内容
白日将尽,天色已晚,正当人多势众的现代书有点儿打算撤退之际,重装步兵中队中冲出一名叫作本特利的将领。在众多现代书之中,数他长得最丑,身高虽然很高,但是没有身材,不好看;体格虽然魁梧,但是没有力气,不匀称。他的盔甲是由一千块零星
布片拼缀而成的百衲衣,随着他的走动发出响亮的噪音,就像一阵地中海季风从尖塔顶端突然掠过,吹落一块铅板时发出的声音。他的头盔锈迹斑斑,铜质的面盔在呼吸的腐蚀下成为绿矾,同一来源又提供了五倍子;在发怒或者工作的时候,某种最具毒性的像墨汁般乌黑的物质就会从他嘴边滴下。他右手拿连枷,左手拿装满粪便的容器(他从来不缺攻击性武器)。
他就这样全副武装,迈着缓慢而沉重的步伐,向正在商讨何去何从的首领们走去,后者看到他那瘸腿和驼
背的样子不禁笑了起来;他想用靴子和盔甲藏拙,可是终究还是露丑了。那些将领们看中了他那骂人的天赋,这一天赋如果善加利用,对他们的事业大有裨益;一旦失去控制,更多的将是添乱而不是帮忙。因为这个人碰不得,一触就跳,经常是你还没碰他,他就跳出来,像受伤的大象一样对首领们反戈一击了。这就是他的作风,这时的他看着敌人占了上风,十分恼
怒,除了他自己之外,对其他人的表现他一概不满意。他谦卑地告诉将领们,他窃以为他们是一帮无赖、
白痴、婊子养的、胆小鬼、糊涂虫、文盲、混账王八蛋,如果委任他为将军,这些胆大妄为的古代混蛋早就一败涂地了。“你们,”他说,“坐在这里无所事事,但是如果我或其他现代勇士杀了敌人,你们一定跑来抢功。我不会向前线迈出一步,除非你们发誓,不管我活捉或者杀死的是谁,他的武器都归我所有。
”听完这番话,斯卡利杰对他投以憎恨的目光。“一
派胡言!”他说,“只有你才认为自己辩才无碍,你的辱骂既不聪明,也不正确,更不慎重。坏脾气扭曲了你的天性,学问让你更穷凶极恶,对人性的研究让你更不近人情,与诗人交游让你更卑劣愚钝。任何教化的技艺只会让你粗鲁不堪、不服管教,宫廷的生活让你举止失礼,文雅的谈吐让你变成学究。再怯懦的胆小鬼也影响不了军队的大局。不过不要失望,我答应你,不管你取得怎样的战利品,它都属于你个人,虽然我更希望那些尸体成为老鹰和蠕虫的美餐。”本特利不敢回答,气鼓鼓地退了下去,下定决心要干一番惊天动地的事业。他打算奇袭古代书防守松懈的地方,由好友沃顿做自己的助手兼同伴。他们迈过阵亡战友的尸身,取道部队的右侧,接着向北迂回,直至阿尔德罗万迪坟前,然后沿落日的一侧前行。
这会儿他们来到了敌人前哨处,胆战心惊地四处张望,希望能凑巧发现伤员的住处,或者个别脱离大部队
、手无寸铁的酣睡者。正如两条沆瀣一气的野狗,虽然充满恐惧,但是在贪婪和欲望本能的驱使下,趁着
夜黑人静,耷拉着尾巴,吐着舌头,蹑手蹑脚地潜入某个富裕的牧羊人的羊圈。此时明月中天,笔直地射
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价