爱伦·坡暗黑故事全集(上)9787540458362
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
25.31
5.3折
¥
48
全新
库存6件
作者(美)爱伦·坡|责编:丁丽丹//刘诗哲|译者:曹明伦
出版社湖南文艺
ISBN9787540458362
出版时间2013-01
装帧其他
开本其他
定价48元
货号30995098
上书时间2024-07-31
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
1.人性黑暗面的洞察者,后世无数创作者的谬斯。若没有他,文学、影视、音乐的历史都将改写。
2.上册完整收录爱伦·坡悬疑推理及恐怖幻想类型小说二十七篇,完整地呈现了爱伦·坡笔下的神秘世界和他在这几个创作领域的杰出成就。
3.特别收录爱伦·坡唯一一部长篇小说《阿戈?皮?姆的故事》。
4.美国国会图书馆至高评价的A级翻译大师、爱伦?坡研究专家曹明伦教授译著。
目录
黑猫
厄舍府之倒塌
一桶蒙蒂利亚白葡萄酒
瓶中手稿
陷坑与钟摆
红死病的假面具
椭圆形画像
幽会
丽姬娅
莫雷娜
贝蕾妮丝
埃莱奥诺拉
长方形箱子
凹凸山的故事
过早埋葬
静
死荫
威廉?威尔逊
人群中的人
泄密的心
莫格街凶杀案
玛丽?罗热疑案
被窃之信
金甲虫
你就是凶手
斯芬克司
阿?戈?皮姆的故事
内容摘要
本书分上下两册,共收录爱伦?坡小说五十余篇,完整地呈现了爱伦?坡笔下的神秘世界。上册完整收录爱伦?坡悬疑推理及恐怖幻想类型小说二十七篇,特别收录了爱伦?坡唯一的长篇小说《阿?戈?皮姆的故事》。
扭曲和癫狂或许隐藏在每个人的内心,这才是真正的恐怖。不朽的爱伦?坡,不朽的恐怖和毁灭的想象世界:《黑猫》与尸体一同被砌入墙内而不死的神祕黑猫《厄舍府之倒塌》 环环相扣的隐喻,死而复生的美丽死亡召唤《一桶蒙特亚白葡萄酒》以谋杀者的角度,策划一场精致完美的谋杀案《红死病的假面具》黑暗、腐朽和红死病对一切漫漫无期的统治《泄密的心》疯狂与理智交织,一个无动机杀人者的精神世界《莫格街凶杀案》一桩离奇的杀人案,开启了推理小说的创作之门《玛丽?罗热疑案》一部由真实案件改编而成的推理小说,再创推理之先河《金甲虫》现代解谜小说作品先驱,一场密码、寻宝、悬疑之旅《阿?戈?皮姆的故事》绝处逢生,海上漂流的残酷历险…………血淋淋的惊song、诡奇的幻想、阴冷的氛围、逻辑性的推理,在这部厚重的集子里,你可以看见大师理性与感性的交错,享受那原汁原味的幽暗风情。
精彩内容
阿?戈?皮姆的故事
…… 此时我觉得这破船上仿佛只有我一个人,我感到极度恐惧和绝望。我看不到任何生路,唯一等待我们的就是慢慢饿死,或者痛快一点儿在随时都可能刮起的第一阵大风中葬身鱼腹。在那种精疲力竭的状态下,我们绝无希望再逃过一场大风。
我当时体验到的那种饥肠辘辘实在令人难以忍受,我觉得只要能减轻那种饥饿感,我什么东西都能吃。我用折刀从那个皮箱上割下一块,试图把它吃下去,结果发现根本无法下咽,尽管我自以为把它嚼碎再吐掉也稍稍缓解了饥饿的痛苦。傍晚时,我的伙伴们一个个醒来,全都处于一种因醉酒脱水而说不出有多可怕的虚弱状态之中。他们就像发疟疾似的浑身颤抖,哀叫着要水喝。他们的情况唤起了我心中最强烈的同情,同时也让我暗自庆幸先前发生的那件事使我免于遭受他们这番惨不忍睹的痛苦。但他们的状况也令我惊恐不安;因为非常清楚,除非有所好转,不然他们就没法帮我摆脱困境。我当时还没有彻底放弃从舱里找到点儿什么的念头;但若是他们中没人能够在我下水时帮忙拉住绳子的一头,这种尝试就不可能恢复。帕克看上去比另外两人稍稍清醒一点儿,于是我千方百计地想让他完全清醒。想到海水浸泡也许有助于达到目的,我设法把一根绳子拴在他腰间,然后把他领到升降梯口(这期间他相当顺从),接着我推他下水,随之又拉他上来。我有充分的理由庆幸我做了这项实验。因为他看上去清醒了许多而且也有了精神,上甲板后,他理直气壮地问我干吗这样对他。待我说明原因,他向我表示感谢,并说经水一泡他感觉好多了,然后就合乎情理地谈到了我们的处境。于是,我们决定用同样的方法使奥古斯塔斯和彼得斯清醒。我俩立即动手,他俩果然从这一惊吓中恢复了神志。我想到这个突然浸水的方法,是因为我曾在一本医书里读到阵雨浇淋有助于减轻狂郁病患者的症状。
待我确信伙伴们能抓牢绳子的另一端之后,我又潜进了主舱三四次,尽管此时天已黑透,而且从北方涌来的一阵不猛但连续不断的浪涛使船身多少有几分摇晃。在这几次尝试中,我成功地捞上来两把有鞘的刀、一只三加仑的空壶和一条毯子,却没捞到任何食物。捞到那些东西后,我又进行了几次尝试,但直到我完全精疲力竭也一无所获。帕克和彼得森摸黑轮流下舱打捞,但最后也都空手而归。这下,我们绝望地放弃了这种企图,认为这是在白白消耗自己的体力。
当晚剩下的时间,我们在一种难以想象的灵与肉的极度痛苦中度过。16日的清晨终于露出曙光,我们急切地扫视天边的地平线寻找救星,但结果令人大失所望。海面依然平静,只是像昨晚一样有一阵从北边涌来的缓缓的波浪。除了那瓶红葡萄酒,我们已经整整六天没吃没喝,显而易见,若再弄不到吃的,我们肯定再也坚持不了多久。我以前从不曾见过,今后也不想再见到,人居然会像彼得斯和奥古斯塔斯那样消瘦。我要是在岸上见到他俩当时的那副模样,我绝不会想到我曾看见过他们。他俩的面容完全变了形,以至我几乎不敢相信他俩就是几天前我的那两位伙伴。帕克虽说也很憔悴,而且衰弱得脑袋一直耷拉在胸前,可并没像那两人消痩到形容枯槁的地步。他咬紧牙关忍受着痛苦,非但不自哀自怜,反而想方设法地激起我们的希望。至于我自己,尽管航行初期我情况很糟,而且体质孱弱,但我当时比他们少受了些罪,也不像他们那样形销骨立,当他们神志错乱,像孩子似的痴笑傻笑、胡言乱语之时,我出人意料地保持着头脑清醒。然而他们间或也会恢复神志,仿佛是突然间意识到了自己的处境,这时他们会用一股暴发的力量跳起来,在短时间内会以极富理性的方式谈起他们的前途,尽管这种理性中充满了极度的绝望。不过,我的伙伴们对自己的情况也许怀有和我一样的看法,而我自己说不定在不知不觉中倒像他们一样谵妄而痴愚——这是一件不可能说清楚的事。
大约中午的时候,帕克宣称他从左舷方看见了陆地,我费了九牛二虎之力才制止了他跳海游往那个方向。彼得斯和奥古斯塔斯几乎没有注意到帕克所言,因为他俩显然正沉浸在忧思之中。极目眺望帕克所说的方向,我看不到一线哪怕最朦胧的海岸——其实我心里非常清楚,当时的方位根本不允许我们抱有靠近任何一块陆地的奢望。我花了很长时间才使帕克相信是他看花了眼。这下他泪如泉涌,竟像一个孩子似的伤心地哭了两三个小时,直到因精力耗尽而悄然入睡。
此时,彼得斯和奥古斯塔斯徒然地进行了几次吞食皮箱碎片的努力。我劝他们把碎片慢慢嚼碎然后吐掉,可他们已虚弱得听不进我的劝说。我继续不时地嚼一会儿皮箱碎片,发现这样做多少能减轻饥饿感。我主要的痛苦是干渴,仅仅是因为记得其他人在同样情况下喝海水造成的可怕后果,我才没有去喝海水。
一天就快这样熬过去了,此时我突然发现一艘船出现在东方,在我们的船头左侧,看上去那是一艘三桅大船,离我们十二或十五英里,而且几乎是正对着我们驶来。当时我的伙伴们都还没有发现它,我暂时忍住了没告诉他们我的发现,唯恐大家又会再次失望。最后,当那船离得更近时,我终于看清了它正扬着轻风帆径直朝我们驶来。这下我再也忍不住了,立即把这一发现告诉我那几位患难伙伴。他们顿时一跃而起,再次陷入狂喜之中,一个个像白痴似的又哭又笑、又蹦又跳,还扯头发,忽而祈祷,忽而诅咒。他们这番举动极大地感染了我,这次肯定获救的希望也使我兴奋不已,于是我忍不住也加入了他们的狂欢,尽情宣泄自己的感恩之情和狂喜。我拍手、呐喊,在甲板上打滚,并做了其他一些类似动作, 直到我猛然间发现,又一次绝望地发现,那艘船突然掉转船艏用船艉对着我们,并朝一个与我最初看见它时几乎相反的方向驶去。
我费了好一阵口舌才使我可怜的伙伴相信,我们最不期望发生的事实际上已经发生。起初,他们用一种表示不愿被我欺骗的姿态来回应我。奥古斯塔斯的举动使我感受最深。无论我怎么说或者怎么做,他都一口咬定那艘船正飞快地驶向我们,并做好了登上那艘船的准备。一团海藻从我们的破船旁边漂过,他坚持认为那是大船上放下的小艇,并令人心碎地吵着嚷着要往上面跳,我费了好大劲儿才使他没那样跳进海里。
稍稍平静下来之后,我们继续盯着那艘船,直到它从我们的视野里完全消失。当时海面上生出了一层薄雾,天上吹起了一阵轻风。那艘船刚一不见踪影,帕克就突然转身朝向我,脸上有一种令我不寒而栗的表情。这时,我才注意到他显得非常冷静,不待他开口说话,我的心已告诉我他要说什么。他简单扼要地建议:“为了三个人能活命,我们当中有个人必须死去。”
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价