作者简介
法利.莫厄特(1921—2014),加拿大作家,坚定的环保主义者,一生出版著作44本,有2500多万册远销世界60多个国家。他透过极具热情和洞察力的写作启发世人,不同的选择对人类和生态会有重大影响:曾经的选择影响当下的生态系统,现在的抉择将左右人类和所有地球生命的未来。其代表作有:《与狼共度》《鲸之殇》《鹿之民》《屠海》等。其中《鲸之殇》被世界反捕鲸组织奉为经典,后改编成电影;而由于他对海洋保护的贡献,海洋守护者协会将一艘负责监控非法捕鱼活动的海洋守护船命名为“法利.莫厄特”号。
高建国(1979—),山东省嘉祥人,绵阳师范学院外国语学院副教授,参与翻译《加拿大文学起源——汤普森开辟的贸易之路》等。
李云涛(1978—),四川仁寿人,绵阳师范学院外国语学院讲师,主要研究方向为英汉对比及翻译,曾在相关领域主持及主研省部级、市厅级项目多项。
目录
第一章 重回伯吉奥
第二章 地狱or天堂?社区陷入疯狂现代化
第三章 重新融入社区
第四章 鲸与人的历史
第五章 消失了五十年,巨鲸再次回到伯吉奥
第六章 在伯吉奥近距离探究鲸的奥秘
第七章 与长须鲸家庭的“幸福邂逅”
第八章 怀孕的母鲸被困奥尔德里奇湾
第九章 来了一群不怀好意的人
第十章 持续不断的射鲸狂欢
第十一章 与母鲸亲密接触
第十二章 一个“风平浪静”的星期天
第十三章 向外寻求救援,困鲸事件引起全国轰动
第十四章 短暂的喘息
第十五章 各界反应令人啼笑皆非,救鲸只能靠自己
第十六章 突降暴风雪,救鲸之路困难重重
第十七章 救援迟迟未到,脱困希望渺茫
第十八章 巨鲸搁浅
第十九章 哀伤地沉入水中
第二十章 记忆中最孤独的一天
补偿
专有名词对照表
内容摘要
本书为加拿大国宝级作家法利·莫厄特为鲸类发声的经典环保之作,讲述了一头怀孕母鲸被困海湾,被人类无情射杀的悲惨故事。人类无情而残忍的扫射,雄鲸不离不弃的守候,作者努力而徒劳地寻求救援,整个故事温馨与悲伤、残酷与绝望相交织。此外,全书亦详细梳理了两三个世纪以来,世界各大海域中所有鲸类惨遭屠戮、几近灭绝的真实情况,揭露了工业化时代以来人类无限膨胀的欲望,批判了人性的自私与丑陋,读来令人触目惊心,具有强烈的警示意义。
主编推荐
一直以来,我们对鲸类都知之甚少。如今有关鲸的题材大多是保护和拯救,仿佛我们与这些海洋生物一直和谐共存。然而,真相却是,诸如《海豚湾》的大屠杀事件,两三个世纪以来,在鲸类族群中持续上演。
本书故事主线围绕一头被捕杀的母鲸展开,同时亦详细梳理了几个世纪以来,人类对鲸的毁灭性捕杀和残忍袭击,从中可以看到随着工业社会来临,人类无限膨胀的欲望催生出的种种畸态和无情掠取地球上一切自然资源的可怕影响。
无尽的欲望由“商业”催生,它以超乎想象的“高效”迅速摧毁海洋生态,也无情地把每一个人裹挟其中。
人类似乎已经成了地球的主宰,但也深陷自己编织的牢笼,终日为囚。
我们如何能够在不断被裹挟的潮流中挣扎上岸,答案或许就在这本书中。
这本书值得每一个关心自身境遇的人读一读,它不仅是“鲸之殇”,也是自然之殇、人类之殇。
精彩内容
第一章重回伯吉奥一团乌云翻卷着从纽芬兰岛(Newfoundland)东南部光秃秃的山峦间冲了出来,黑压压的。狂暴的东北风打着旋儿,卷起沙粒一般的雪,抽打着奥克斯·巴斯克港(PortauxBasques)这座小镇;一堆破旧的木头房子杂乱无序地横亘在冰冷的岩层和泥岩沼泽地的冻土之上。白茫茫的冷雾从港口的水面上盘旋而起,与空中的那些乌云汇合,越过卡伯特海峡(CabotStrait),涌向布雷顿角(CapeBreton)若隐若现的悬崖,刮向北美大陆。
一月份的纽芬兰一点也不友好。我和妻子克莱尔(Claire),还有上百名其他乘客刚刚就感受到了这种滋味。从卡伯特海峡到巴斯克港的航程,我们待在“威廉·卡森”号(WilliamCarson)汽车轮渡那狭长的船舱里,一路颠簸,饱受折磨。从新斯科舍省
(NovaScotia)的北悉尼
(NorthSydney)出发到巴斯克港,通常只需要六个小时,但此次由于暴风雪,竟然用了十二个小时。
在狂风暴雨的猛烈袭击下,“卡森”号只能无奈地把愤怒宣泄到旅客和货物身上。一辆十吨重的推土机,本来用半英寸粗的钢缆固定在甲板上,却被掀离原位,撞开钢舷墙,跌入绿色的大海深处。大部分乘客脸色灰白、神情凄凉,无助地躺在船舱里,空气中弥漫着呕吐物的恶臭。
“卡森”号终于跌跌撞撞地驶进了巴斯克港,并成功地排队靠岸了。谢天谢地!劫后余生的人们争先恐后地踏上下船的跳板。
下来的旅客大多数都爬上了一列老旧的窄轨火车,它要晃晃悠悠走上六百英里,才能到达东海岸的岛屿首府圣约翰(St.John's)。然而,对许多男人、女人(克莱尔和我也在其中)和孩子来说,巴斯克港并不是海上磨难的终点。我们的目的地是散布在海边的各个小渔村——它们被称为“外港”,稀疏地分布在岛屿西南海岸绵延几百英里险峻、贫瘠的海角上和峡湾边。要到达这些地方只有一个途径,那就是每周仅开一次的海岸汽船。
她正等着我们:又小又邋遢,还脏,与“卡森”号那佯装的宏伟形成鲜明对比。但是,尽管看上去并不讨喜,“伯吉奥”号(Burgeo)这艘蒸汽船却懂
得如何应对这个无情的水世界。她是名副其实的海船,而不是漂浮的汽车旅馆。二十多年来,她日复一日地沿着这片严酷的海岸往返于东西两边,充当着外港之间的桥梁,维系着四十来个渔村与外界的主要联系。在风雨和海浪之间,这些渔村屹立在地球上最不宜居的海岸上。
“到1967年,原先由‘伯吉奥’号提供服务的外港有一半以上已经被抛弃——关闭了。”被迫背井离乡的居民这样描述。因为对进步的狂热,这些古老的定居点成了牺牲品。连“伯吉奥”号也很快被淘汰。1969年,尽管功能依然如故,她还是被宣判卖作废铁——她是被现代文明抛弃的旧时代的异物,不合时宜。她被丢弃在圣约翰的一个码头上,被纪念品猎人掠夺一空,死船的冰冷传遍了她的全身。但她并没有咽气。一个黑暗的冬夜,就在切割的火舌开始侵蚀她的苏格兰钢铁
之躯时,她放逐了自我——一切都悄无声息,甚至当班的人都没有察觉到她的变化——沉入了海港的水底,但仍像丰碑一样矗立,昭示着当政者的尴尬;在那些她常年为之服务的成千上万的外港人心中,熟悉和爱恋,已随他们心中的英雄,永远留在了记忆里。
然而,在1967年1月中旬的这个时候,“伯吉奥”号却依然生机勃勃。在一
阵滂沱的雨雪中,我们匆忙爬上登船的跳板,它的主人罗·彭尼船长(CaptainRoPenney)热情迎接我们的到来。
彭尼船长个子矮小,但整洁、精悍,面对女人很害羞。看到克莱尔上船,他涨红了脸,低下头去。
P1-3
媒体评论
我们围着圈跳舞,心中揣度;但秘密端坐其中,一清二楚。
——罗伯特·弗罗斯特( Robert Frost),20世纪很受欢迎的美国诗人
文明之人,远离万物根本,依赖繁复的技艺求生存,透过知识的镜片观动物,可看到的只是扭曲的全景或放大的局部。我们俯视动物,以为它们命运惨苦,因为它们既不如我们发展完备,又不如我们形态俊美。此言差矣,谬以千里。动物之短长,不宜以人类眼光来衡量。它们在自己的世界栖身,而那里远比人类社会更古老、更完整;它们的进化精妙、完善,可人类早已丧失或从未拥有它们那样发达的感官;它们生活中的言语,我们更是不明所以。它们不是人的同族,也绝不是人的从属。它们是另外的种族,跟我们一样囿于生命与时间之网,同为囚徒,四处奔忙,铸就地球的辉煌。
—— 亨利·贝斯顿( Henry Beston),美国自然文学作家、博物学家
以下为对购买帮助不大的评价