• 红与黑/名家名译世界文学名著
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

红与黑/名家名译世界文学名著

正版图书,可开发票,请放心购买。

11.93 4.8折 25 全新

库存8件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)斯当达|译者:罗新璋

出版社北京理工大学

ISBN9787568210812

出版时间2015-11

装帧其他

开本其他

定价25元

货号3361665

上书时间2024-05-12

淘书宝店

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
罗新璋(1936-),职称译审,盖译尚精审之谓。生于上海。北大习西语四年,又苦读傅译五年。外文局中译法十七年。进社科院外文所后,始试译法国小说。退休后,以读书养老,去台湾教翻译研究三年。译有《红与黑》《列那狐的故事》《特利斯当与伊瑟》《栗树下的晚餐》等,编有《翻译论集》及《古文大略》。
斯当达(1783—1842),十九世纪法国杰出的批判现实主义作家,原名马里-亨利?贝尔,“斯当达”是他的笔名。他在文学上的起步很晚,三十几岁才开始发表作品。然而,他却给人类留下了巨大的精神遗产。他以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名,被誉为最重要和最早的现实主义的实践者之一。代表著作为《阿尔芒斯》《红与黑》《巴马修道院》等。

目录
上卷
  第一章  小城风光
  第二章  穷人的福星
  第三章  父与子
  第日章  烦闷
  第五章  小小的风波
  第六章  乡村之夜
  第七章  长夜悠悠
  第八章  网眼长袜
  第九章  鸡叫
  第十章  果园口角
  第十一章  匿名信
  第十二章  神学院
  第十三章  初次提升
  第十四章  野心家
下卷
  第一章  郊野之趣
  第二章  初见世面
  第三章  玛葛丽特王后
  第四章  少女的王国
  第五章  莫非是个丹东
  第六章  焉知不是阴谋
  第七章  半夜一点钟
  第八章  满怀愁苦
  第九章  教她有所畏惧
  第十章  弱小者的苦难
  第十一章  工于心计的老人
  第十二章  晴天霹雳
  第十三章  可悲的细节
  第十四章  权势人物
  第十五章  静退
  第十六章  审判
  第十七章  死囚末日
  第十八章  前嫌尽释
  第十九章  亲友相别
  第二十章  勇气,我一点儿也不缺

内容摘要
 斯当达编著的《红与黑》既是主人公于连的一部奋斗史、浪漫史,也是一部当时法国社会的政治史。
作品以于连的遭遇为情节线索,从惟利是图的外省小城到省会贝藏松、首都巴黎,从阴森可怖的神学院到黑幕重重的保王党集团,从爱情生活、宗教活动到秘密政治会议,鲜明生动地勾勒出一幅查理十世统治下的社会画面。

精彩内容
 “请随我来吧,先生。不过当着狱卒,尤其是收容所看守的面,希望你对看到的一切,不要妄加评论。”阿拜尔先生明白,他遇到了一位热心人。于是跟
着这位可敬的神甫,参观了监狱、收容所、济贫院等处,提了许许多多的问题,昕到了奇奇怪怪的答复,即便如此,他也没有一点儿责怪的意思。
这次参观,一连持续了几小时。神甫想请来客一
同回家吃中饭,阿拜尔先生推说有信要写,实际上是不愿更多连累这位好心的陪伴者。三点光景,两位先生视察完难民收容所,又折回监狱。这时,他们在大门口碰到一名狱卒:那是个身高六尺的彪形大汉,生
就一双罗圈腿,相貌本来就不雅观,加上凶神恶煞的样子,面目显得格外可憎。
“啊!先生,”他一见神甫便问,“跟您在一起的这位,可是阿拜尔先生?”“是又怎样?”神甫答道。
“我昨天接到一道严令,是省长专差宪兵连夜骑马送来的,吩咐不准阿拜尔先生踏进监狱。”“我要明白告诉你,努瓦虎,”神甫说,“这位同来的客人,正是阿拜尔先生。我不是有这份权力吗?不论白天晚上,随便什么时候。都可以进入监狱,愿意叫谁陪就可以叫谁陪。你说是不是?”“是的,神甫先生。”狱卒低声下气地说,像巴儿狗怕挨揍一样,不由得垂下头来,“不过,神甫先生,我也有妻儿子女的,要是一有告发,我就会丢掉饭碗。我可全靠这差事养家活口哩。”“我要是丢了差事,一样也会不高兴的。”善良的神甫说来很动感情。
事情的经过就是这样。两天里,你言我语,添油加酱,竟有了二十种不同的说法,挑起了各种仇恨情绪,把个小小的维璃叶搅得满城风雨。此刻,瑞那先生与他夫人的些许语言争执,也是由此而起的。这天上午,市长先生由难民收容所所长瓦勒诺陪同,上神甫家兴师问罪,表示他们的老大不满。谢朗先生在这里无根无蒂,觉出了他们话里的分量。
“得啦,那就革我的职吧,”老神甫声音颤巍巍地嚷道,“可是我还得住在这儿。谁都知道,四十八年前,我继承了一份田产,每年有八百法郎的收益。
我就靠着这笔进款过活。你们两位听着,我嘛,任职多年,没有什么来路不明的积蓄,就算因为这个缘故丢掉差事我也不怕。”瑞那先生与夫人生活得相当和美。这时,瑞那夫人娇怯怯地问了一句:“这位巴黎先生,能碍着囚犯什么呢?”瑞那先生不知如何回答是好,正想发发他的威风,忽听得妻子一声惊叫:原来是二儿子爬上了平台的胸墙,在墙头上奔跑了起来。要知道这堵墙比一旁的葡萄园要高出好几米。瑞那夫人怕吓着儿子,他会立刻摔下去,所以连话都不敢对他讲。孩子觉得自己十分了得,笑嘻嘻地好不快活,后来瞧见母亲脸色煞白,才跳下来,朝她奔去。这一下,他可结结实实地挨了顿骂。
经这件事一打岔,夫妻俩也随之改变了话题。
“我一定得把锯木匠索雷尔的儿子于连雇来,”瑞那先生说,“这几个孩子越来越淘气,得叫他来管管。他是个年轻修士,反正跟这差不离吧,拉丁文很好,要是肯来教,孩子的功课准能上进;因为,此人个性很强,这是本堂神甫说的。我出三百法郎,兼管膳宿。只是他的品德叫人有点放心不下,他是老军医的宠儿。老军医得过荣誉勋章,推说是表亲关系,就寄居在索雷尔家;这老军医很可能是自由党的密探。
他说有哮喘病,咱们山区的空气有益于养病,这个自由党人教小于连读拉丁文,还把随身带来的一大摞书留给了他。按说,咱们家的孩子,我根本不会考虑要
木匠的儿子来照看,但是正好在我们吵翻的前一天,神甫告诉我,说索雷尔家的这孩子研习神学已有三年,还打算进神学院。这么说来,倒不像是自由党分子,竟是个拉丁文人才了。”“这样安排好处还非止一端。”瑞那先生一副老
谋深算的神情,瞟了他夫人一眼,“瓦勒诺为他的敞篷马车配备了两匹诺曼底骏马,就神气活现的。可他的孩子,就没有家庭教师噢。”“说不定他会把我们这位抢走呢。”“这么说,我的计划你是赞成的喽?”瑞那先生
对夫人的慧心巧思报以微微一笑,“好吧,事情就这么定吧。”“啊,老天!你这么快就拿定了主意!”这突如其来的决定,倒使瑞那夫人上了心。她长得亭亭玉立,裱纤得衷,照山里人的说法,也曾是当地的美人儿。她有那么一种淳朴的情致,步履还像少女般轻盈;那种天然风韵,不无魅力,看在巴黎人眼
中,甚至会陡兴绮思。如果知道自己姿媚撩人,瑞那夫人一定会羞得无地自容的,因为她从未有过搔首弄姿、忸怩作态的念头。收容所的阔所长瓦勒诺先生,据说曾向她献过殷勤,结果一无所获;此事给她贞淑的品德,增添了异样的光彩。须知这位瓦勒诺,脸色红润,颊髭浓黑,长得身高马大,粗壮健硕,又兼为人粗豪、放肆、聒噪,也算得上是漂亮人物了。
P8-10

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP