• 爱,以及其他:英国文学鬼才巴恩斯代表作
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

爱,以及其他:英国文学鬼才巴恩斯代表作

正版图书,可开发票,请放心购买。

20.24 5.1折 39.9 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)朱利安·巴恩斯(Julian Barnes)

出版社文汇

ISBN9787549624997

出版时间2018-07

装帧其他

开本其他

定价39.9元

货号30215712

上书时间2023-09-25

淘书宝店

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
朱利安·巴恩斯(JulianBarnes)英国当代著名文学作家,用智慧征服全欧洲的文学鬼才。包揽英国、法国、奥地利、丹麦、意大利等国文学奖项17项,荣誉勋章5枚,获奖记录横贯欧洲各国!
他的作品曾多次获布克奖提名,成为布克奖常客。2011年,巴恩斯凭借代表作《终结的感觉》拿下布克奖。
“聪明”是巴恩斯作品的一贯标志,他的创作以对历史、真实和爱情的思考著称。小说中的人物通常是为日常生活、日常情感所困的普通人。他获得布克文学奖时,评委盖比·伍德称:“这种受困于庸常生活的人生悲剧,如此感人,如此让书中人物深陷其中,以至于他们只能盲目地、片面地面对这种悲剧。而这,正是真正大师级小说的标志。”译者简介郭国良,浙江大学外语学院教授,博士生导师,中国翻译协会理事,浙江省翻译协会常务副会长兼秘书长,浙江大学翻译学研究所所长。代表译作:石黑一雄《无可慰藉》、伊恩·麦克尤恩《儿童法案》、朱利安·巴恩斯《终结的感觉》。

目录
第一章 我记得你
第二章 来龙去脉
第三章 那时我们在哪里?
第四章 此时此刻
第五章 现在
第六章 贾思特·斯图尔特
第七章 晚餐
第八章 铁石心肠
第九章 美味咖喱,随点随到
第十章 避孕套
第十一章 不是园丁鸟
第十二章 欲望
第十三章 沙发腿
第十四章 爱,以及其他
第十五章 你知道是怎么回事吗?
第十六章 你宁愿……?
第十七章 一根被德拉克马簇拥的生殖器
第十八章 慰藉
第十九章 质询时间
第二十章 你意下如何?

内容摘要
世界上的人分为两类,一类认为爱即一切,除此之外的人生仅仅只是“其他”;另一类认为人生精彩之处恰恰在于“其他”。
十年前,因为妻子爱上自己浪漫的挚友,斯图尔特离开了英国,追寻“其他”。
十年后,他事业有成,回到家乡,与前妻和前挚友重新相遇。
三人轮番述说那段横亘十年的故事,袒露自己内心深藏的秘密,为自己心中的“真相”辩驳。
在这段感情中,没有人是完全可信的,每个人都述说着精心构造的谎言。
而这次,他们也将面临比十年前更艰难的抉择:爱,或是其他?

精彩内容
奥利弗:那时我们在哪里(Wherewerewe)?眼下,这是一个不相干的问句。这三个单词中的每个单词都包含后面的单词,字母的每次脱落,都呼应我们像俄尔普斯那样回望时心头永远涌起的失落感,这是多么奇异啊。其意已锐减,一望便察。不妨比较、对照——正如教师们过去常常说的那样——英国浪漫主义大诗人们的生平。首先,按照他们的名字长度排列:华兹华斯(Wordsworth)、柯勒律治(Coleridge)、雪莱(Shelley)、济慈(Keats)。然后再看他们各自的生卒年份:1770—1850年,1772—1834年,1792—1822年,1795—1821年。数字学家和奥秘探索者会多么欣喜!名字最长者寿命最长,名字最短者寿命最短,名字居中者寿命不长不短。更妙的是,最早出生者死得最晚,最晚出生者反而死得最早!他们像俄罗斯套娃一样一个套着另一个。这足以让你相信这是神的旨意,对吧?或者说,至少是神圣的巧合。
那时我们在哪里?好吧,就这一次,我要玩一个单调乏味的、关于特殊性的游戏。我会假装记忆就像报纸一样铺展开来。非常好,翻到国外新闻,彩色故事版块,在页面的最下方——《密内瓦村小事故,遇难者不多》。
在你那随机选定的时刻,我刚好从你的视线中消失(也许你以为我永远消失了;也许你对着我脆弱的肩胛大喊了一声“终于解脱了”),开着我那辆可信赖的标致车消失在合作酒窖旁的角落。标致403,你肯定想起来了吧?小小的散热器护栅就像狱卒的窥视孔一样。绿灰色的制服散发出某个时代的气息,毫无疑问,这一时代该复兴了。如今,一个个十年几乎还未完结,人们就复兴和膜拜它们了,难道你不觉得那令人厌烦吗?应该有个反向时效。不,你也许不能复兴60年代,现在才只是80年代。诸如此类。
就这样,我驾车驶出你的视线,途经一口口闪闪发亮的钢质青贮窖,窖里装满了血红的密内瓦碎葡萄,与此同时,吉莉安在我的后视镜中迅速淡出。后视镜(rear-viewmirror),一个笨拙的词儿,你没发现它既累赘又啰唆吗?不妨与较明快的法语rétroviseur相比。我们多么希望有retrovision这个单词,嗯?可是,在人生中,我们没有这样有用的小镜子来放大刚刚走过的道路。我们在A61公路一路北上,向图卢兹奔驰,目视前方,目视前方。那些忘记历史的人将注定重蹈覆辙,后视镜(rétroviseur)不仅对交通安全,而且对种族生存也不可或缺。哦,亲爱的,我觉得一句广告语要应运而生了。
吉莉安:那时我们在哪里?我穿着晨衣站在村道中央。我的脸上有血,它滴到了苏菲身上。小宝宝的前额上血迹斑斑,场面仿佛是黑色安息日的祝福。不管怎么说,我一脸惊恐,而这是蓄意为之的。我已纠缠了奥利弗一整天,对他唠唠叨叨,把他烦到了极点。这一切都是有预谋的,我仔细盘算过,知道斯图尔特一定会在看。我推想,如果斯图尔特看到奥利弗对我很恶劣,而我对他也很恶劣的话,他就会觉得我们的婚姻没什么好羡慕的,这样一来就有助于他重新开始他自己的生活。我母亲告诉我斯图尔特拜访了她,一个劲儿地跟她聊过去,聊了好几个小时。我使出浑身解数,想帮他打破这一僵局,给他——人们怎么说来着——给他一个了断。我的另一个如意算盘是,我和奥利弗可以顺利应付这件事,我可以搞定。毕竟这是我的拿手好戏。
于是,我就像个稻草人似的站在那里,像个疯女人。我脸上有血,那血是奥利弗用车钥匙戳我所致。我知道村民们的眼睛都在盯着我,也知道我们非离开不可。归根结底,法国人比英国人要市侩得多。在法国,礼节很重要。总而言之,我会告诉奥利弗到这村子来就是自寻烦恼。
可是,当然,我真正在意的是斯图尔特投向我的目光。我知道他在那里,在他旅馆的房间里。我在想:我的计谋得逞了吗?这样顶用吗?
斯图尔特:那时我们在哪里?我清楚地记得自己在哪儿。那个房间租一个晚上要180法郎,衣柜门每次关上后又会自动打开,室内电视天线老是得调整,我睡得很不好。晚餐吃的是杏仁鳟鱼和焦糖蛋奶,早餐还得另付30法郎。早餐前,我站在窗前眺望他们的房子。
那天早上,我看着奥利弗驾车离开,他瞬间全速发动引擎,似乎忘了还可以用另外两个挡,这对他的车很不好。在机械方面,他素来无可救药。窗户敞开着,我可以听到车子的啸叫声,仿佛整个村庄都在啸叫,我的脑袋也在啸叫。吉莉安站在村道中央,仍然穿着晨袍,怀抱婴孩。她背对着我,我看不到她的脸。几辆车子从她身旁驶过,但她好像没有听到。她像座雕塑一样愣愣地矗立着,朝奥利弗离去的方向张望。过了一会儿,她转过身来,或多或少地直直地看向我。倒不是说她可能已看到了我,或者知道我在那儿。她用手帕捂住脸。她的晨袍呈鲜黄色,显得很不合时宜。然后,她慢慢走回屋子,关上了门。
我心里想:已经到这种地步了吗?
然后,我下楼去吃了早饭(30法郎)。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP