• 隐喻认知视角下莎剧的修辞及汉译研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

隐喻认知视角下莎剧的修辞及汉译研究

正版图书,可开发票,请放心购买。

69.71 6.5折 108 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者谢世坚

出版社中国社会科学出版社

ISBN9787520358071

出版时间2019-12

装帧平装

开本16开

定价108元

货号31273036

上书时间2023-09-11

淘书宝店

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 莎剧的修辞研究的范围和视角已超越传统修辞学的范畴,呈现出跨学科、多视角融合的趋势。利用语言学的最新理论成果研究莎士比亚语言——包括莎剧修辞——已经成为国内莎学研究新的增长点。本书就是运用认知语言学的隐喻认知理论探讨莎剧修辞及其汉译的尝试。

目录
第一章  绪论
  第一节  修辞的定义
  第二节  英国文艺复兴的修辞
  第三节  修辞五艺及其演变
  第四节  英语修辞格的划分
  第五节  莎剧修辞研究现状
  第六节  隐喻认知研究现状
  第七节  本研究的主要内容
第二章  莎剧中的Paradox与0xymoron修辞及其汉译
  第一节  引言
  第二节  前人相关研究
  第三节  Pamdox与0xymoron的异同
  第四节  Paradox与0xymomn的概念整合
  第五节  Paradox与0xymoron的汉译
  第六节  本章结语
第三章  莎剧中的通感隐喻及其汉译
  第一节  引言
  第二节  前人相关研究
  第三节  概念整合视角的翻译研究
  第四节  概念整合视角下莎剧的通感隐喻及其汉译
  第五节  本章结语
第四章  莎剧中的重言修辞及其汉译
  第一节  引言
  第二节  前人相关研究
  第三节  莎剧中的重言修辞
  第四节  莎剧重言的概念整合
  第五节  概念整合视角下的重言翻译策略
  第六节  本章结语
第五章  莎剧中的动物比喻及其汉译
  第一节  引言
  第二节  前人相关研究
  第三节  莎剧中的动物比喻
  第四节  动物比喻的认知分析:概念隐喻视角
  第五节  概念隐喻视角下动物比喻的翻译
  第六节  本章结语
第六章  莎剧中的颜色隐喻及其汉译
  第一节  引言
  第二节  前人相关研究
  第三节  莎剧颜色词的分类与语料统计
  第四节  颜色隐喻及其语言表现
  第五节  莎剧颜色隐喻的汉译
  第六节  本章结语
第七章  莎剧和曹剧“心”的隐喻及其汉译
  第一节  引言
  第二节  前人相关研究
  第三节  莎剧和曹剧“心”的隐喻及其概念整合
  第四节  概念整合视角下莎剧和曹剧“心”隐喻的翻译
  第五节  本章结语
第八章  莎剧和曹剧“风”“雨”隐喻及其汉译
  第一节  引言

内容摘要
书稿以隐喻认知为视角,对莎士比亚剧本中的辞格及其汉译进行系统研究。全书由8章组成,第1章为总论,其余各章可归为三部分,第一部分是莎剧的主要辞格研究(包括“似是而非的隽语”与矛盾修辞法、通感、重言),第二部分是莎剧的特色意象与隐喻研究(包括动物意象与修辞、颜色隐喻),第三部分为莎士比亚与曹禺戏剧的修辞对比研究(包括“心”隐喻、“风”“雨”隐喻),全书内容是莎剧修辞研究的要件,构成一个有机的整体,而第2—8章又可以分别作为相对独立的专题。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP