• 英汉翻译技巧与实践
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉翻译技巧与实践

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

32.85 7.3折 45 全新

库存20件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李思龙;傅霞

出版社浙江大学出版社

出版时间2024-06

版次1

装帧其他

货号文轩9.18

上书时间2024-09-14

  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 李思龙;傅霞
  • 出版社 浙江大学出版社
  • 出版时间 2024-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787308247436
  • 定价 45.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 其他
  • 页数 216页
  • 字数 315千字
【内容简介】
本教材为浙江省普通本科高校“十四五”重点立项建设教材。内容涵盖中外翻译家和翻译理论、常用翻译方法和技巧、文学翻译、应用翻译(包括丝绸服装、旅游文化、传统文化、时事热点等),其中传统文化、时事热点是结合大学英语四六级考试和考研英语进行的翻译实践。教材中每章都配有大量的翻译练习题,用于学生的课后翻译实践;选材体现“新”的特点,真实有趣。教材注重中国元素,突出区域特色,引领学生去探索、继承、传播我国丰厚的文化底蕴,展示中国风采与文化自信。教材坚持立德树人,寓价值观引导于翻译实践和翻译能力培养之中,把课程思政融入教材编写中,要求知识性和价值性相统一。
【作者简介】
李思龙,浙江理工大学外国语学院教授,硕士生导师。主要研究方向是翻译理论与实践、翻译史、MTI和ESP翻译教学。中国翻译者协会、省外文学会、省翻译学会、华东地区外文学会等学会会员。傅霞,译审,硕士生导师,中国翻译协会专家会员,浙江省翻译协会理事,浙江省作家协会会员,英国剑桥大学访问学者。
【目录】
第一章 中外翻译理论简介

第一节 我国翻译理论概述

第二节 西方翻译理论概述

第三节 我国有名翻译家简介

第二章 英汉翻译常用方法和技巧(上)

第一节 词义选择法

第二节 词性转换法

第三节 增词法

第四节 重复法

第五节 省略法

第六节 正反和反正表达法

第三章 英汉翻译常用方法和技巧(中)

第一节 分句和合旬译法

第二节 名词从句的译法

第三节 定语从句的译法

第四节 状语从句的译法

第五节 被动语态的译法

第六节 长句难句的译法

第四章 英汉翻译常用方法和技巧(下)

第一节 外来词的译法

第二节 拟声词的译法

第三节 习语的译法

第五章 文学翻译赏析与实践

第一节 散文翻译

第二节 小说翻译

第三节 诗歌翻译

第四节 儿童文学翻译

第五节 经典名著翻译

第六章 应用翻译技巧与实践

第一节 旅游文化翻译

第二节 丝绸服装翻译

第三节 传统文化翻译

第四节 时事热点翻译

附录1:练习题参考译文

附录2:参考书目
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP