• 中医外宣翻译理论与教学实践
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中医外宣翻译理论与教学实践

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

53.68 6.1折 88 全新

库存5件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高芸

出版社上海交通大学出版社

出版时间2023-04

版次1

装帧其他

货号文轩10.20

上书时间2024-10-21

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 高芸
  • 出版社 上海交通大学出版社
  • 出版时间 2023-04
  • 版次 1
  • ISBN 9787313275400
  • 定价 88.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 254页
  • 字数 273千字
【内容简介】


本书以增强中医外宣翻译文本译文质量和传播力,提升中医药形象为宗旨,以中医外宣翻译理论和实践实证研究为主要内容。选取中医外宣翻译代表文本,探究社会历史、语境以及意识形态等超文本因素对翻译策略的影响,阐述采取多元化翻译策略对提升译文传播力,塑造正向、全面中医药形象的必要,并以德国功能学派翻译理论为先导,以中医药汉英行文本语料库为依托,以翻译策略为主干,以翻译任务为手段,构建中医外宣翻译模式并开展行动研究。

【作者简介】


高芸,上海中医药大学外语中心副教授,党支部书记,中医翻译硕士生导师,长期从事医学英语写作和中医翻译,研究方向为中医药外宣翻译与应用文翻译。近三年在cci、ccd和中医药核心期刊杜撰或作者发表相关十余篇。
【目录】


章绪论

一、外研究现状与不足

二、研究内容、意义与创新之处

三、研究思路、方法与本书结构

第二章中医外宣翻译概述与研究框架

节中医外宣翻译定义与特征

一、中医外宣翻译定义和资料

二、中医外宣翻译特征

三、讨论与思

第二节中医外宣翻译研究框架

一、中医外宣翻译行文本语料库

二、中医外宣翻译文本分析

三、中医外宣翻译策略

四、讨论与思

第三章社会历史和语境下中医典籍英译与专著译写

节《黄帝内经)译者主体的社会话语分析

一、译者主体的社会话语分析与行文本语料构成

二、行文本对比分析

……

点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP