英汉翻译教程
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
45.36
6.3折
¥
72
全新
库存6件
作者高福猛 主编;赵从义;张艳
出版社安徽大学出版社
出版时间2023-04
版次1
装帧其他
货号文轩9.18
上书时间2024-09-09
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
高福猛 主编;赵从义;张艳
-
出版社
安徽大学出版社
-
出版时间
2023-04
-
版次
1
-
ISBN
9787566425553
-
定价
72.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
328页
-
字数
573千字
- 【内容简介】
-
本书为“十四五”期间评选的安徽省普通高等学校一流本科教材项目成果,是为普通高校英语专业和翻译专业本科学生编写的英汉翻译教材,分为翻译概况、笔译和口译3部分内容。翻译概况部分包括翻译的定义、英汉语言对比和翻译基本技巧。笔译部分包括从句的翻译、长句的翻译和各类文体的翻译。口译部分包括译员基本素质、口译场景和口译实务。本书结合传统翻译教学的增减拆合等翻译方法和技巧,涵盖常见文体翻译,注重精讲多练,练习体现实用性、针对性和操作性。
- 【作者简介】
-
赵从义,教授,阜阳师范大学外国语学院院长,研究方向为英语教学、英汉笔译,主编教材《新理念继续教育英语2》,发表学术论文15篇。
- 【目录】
-
第一章翻译概述
第一节翻译的定义
第二节翻译的标准
第三节翻译的过程
第四节翻译的方法
第五节译者的素养
第二章英汉语言对比
第一节英汉语言宏观对比
第二节英汉语言微观对比
第三章翻译基本技巧
第一节词义的选择
第二节词类转换
第三节增词法
第四节减词法
第五节重译法
第六节正反、反正译法
第七节被动语态的译法
第八节分译合译法
……
内容摘要
本书为“十四五”期间评选的安徽省普通高等学校一流本科教材项目成果,是为普通高校英语专业和翻译专业本科学生编写的英汉翻译教材,分为翻译概况、笔译和口译3部分内容。翻译概况部分包括翻译的定义、英汉语言对比和翻译基本技巧。笔译部分包括从句的翻译、长句的翻译和各类文体的翻译。口译部分包括译员基本素质、口译场景和口译实务。本书结合传统翻译教学的增减拆合等翻译方法和技巧,涵盖常见文体翻译,注重精讲多练,练习体现实用性、针对性和操作性。
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价