• 请中国作证:杜赫德的《中华帝国全志》
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

请中国作证:杜赫德的《中华帝国全志》

150 八五品

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[法]蓝莉 著;许明龙 译

出版社商务印书馆

出版时间2015-01

版次1

装帧平装

上书时间2023-06-01

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 [法]蓝莉 著;许明龙 译
  • 出版社 商务印书馆
  • 出版时间 2015-01
  • 版次 1
  • ISBN 9787100106696
  • 定价 68.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 正文语种 简体中文
  • 原版书名 La preuve par la Chine. La "Description" de J.-B. Du Halde, jésuite, 1735
【内容简介】
  传教士在明末以降的中西文化与宗教交流中扮演了极其重要的角色。他们的观点直接影响到当时欧洲人心目中的中国形象。杜赫德神甫虽一生从未踏上中国土地,但他根据来自27位耶稣会传教士的相关文献,整理撰写了深具影响力的《中华帝国全志》,该书成为欧洲人了解中国人。本书正是关于《中华帝国全志》的研究专著,旨在全面梳理这部巨著的内容,通过大量文献和考证,够了出《中华帝国全志》的成书过程,探究该书的稿源、选稿标准以及对原稿的增删和改动,并以大量篇幅查考书中译文的汉文资料来源,从而揭示出《中华帝国全志》与中国经典西传的关系,还原当时欧洲人眼中的中国形象,从历史学的长时段观重新审视了当时传教士在中西方文化与宗教交流上所充当的角色,为读者重新解读和深入研究《中华帝国全志》提供了翔实的史料。

【作者简介】
蓝莉(Isabelle Landry-Deron),1952年出生,法国著名汉学家,17―18世纪中国传教士文学方向研究员,长期从事法国史和中西文化交流史研究。法国社会科学高等学院当代中国研究中心负责人。最新著作有《明代和利玛窦时代的中国(1552―1610)》(利氏研究院出版社,2013年)。
许明龙,1936年出生,毕业于北京大学西语系,中国社会科学院世界历史研究所研究员,多年从事法国史和中西文化交流史研究。著有《孟德斯鸠与中国》《欧洲十八世纪中国热》《黄嘉略与早期法国汉学》等书,译有《论法的精神》等书。
【目录】
第一章《全志》及其两个版本
I.1.同类应时作品中的佳作
I.2.两个版本的差异
第二章主编与27位供稿人
II.1.杜赫德的职业生涯
II.2.供稿人的生平与活动
附件II.1.杜赫德生平和活动与礼仪之争的关联
附件II.2.为《全志》供稿的27位传教士名单
附件II.3.27位供稿人的供稿数量表
第三章时代背景
III.1.反映在献词中的1735年
III.2.陷人险境的基督教
III.3.向中华帝国渗透
III.4.欧洲对耶稣会传教政策的看法
III.5.协调保教权
III.6.礼仪之争偏离正轨
III.7.《全志》认定的事端挑起者
附件III.1.1700年书检批文
附件III.2.孔子葬礼1700年10月19日再次举行
第四章制作工场
IV.1.谁干了什么?手稿与印制品的异同
IV.2.杜赫德是否对稿件作了违背作者原意的改动?
IV.3.编纂和出版过程
IV.4.审读人的作用
IV.5.送检
附件IV.杜赫德在世时刊登在《耶稣会士书简集》上的来自
中国的信件
第五章与学界的联系
V.1.将地图纳入《全志》
V.2.院士们的好奇心
1)1684年科学院提出的问题汇总
2)1689年莱布尼茨提出的问题汇总
V.3.耶稣会士在科学院的会议上和出版物上谈论中国
V.4.法兰西科学院的一位死对头
V.5.科学上的审慎和大胆
附件V.1684年科学院的问题总汇与《全志》中回应此总汇的
相关段落
第六章译文
VI.1.译文的功能
VI.2.译文题录
第七章信仰与教派
VII.1.宗教类别
VII.2.第一个崇拜对象
VII.3.对词义采取开放态度
VII.4.信仰的持久性
VII.5.否定性的质问
VII.6.最早的立法者
第八章迷信
VIII.1.污染来自何方
VIII.2.文人拒佛
VIII.3.超自然的实体和非宗教的荣耀
第九章品德
Ix.1.真理的种子
Ix.2.孝是所有美德之本
Ix.3.修身
Ix.4.民间文学
第十章驳“中国人是无神论者”
第十一章与古希腊罗马的文化叠交
结语
附录
1733年预售简介
同时代人的评论
迄今尚存的手稿及其收藏处
罗马教廷关于中国礼仪的历次决定
参考书目
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP