忧伤的恋歌 9787540778170 高兴 漓江出版社
当天发货,正版,品相一般都没问题。凡是套书,价格异常便宜的,有可能是一本书的价格。
¥
13.7
3.8折
¥
36
九品
库存2件
作者高兴
出版社漓江出版社
ISBN9787540778170
出版时间2016-07
装帧平装
开本32开
定价36元
货号1060161985322795026
上书时间2024-11-06
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
诗集《忧伤的恋歌》,双子座文丛之一。由诗人、翻译家高兴的译诗和原创诗歌两部分组成。高兴是东欧文学研究专家,译诗部分诗作多选自东欧国家的诗人之作,风格多样,内容精彩纷呈,在一定程度上为我们展示了东欧诗坛的风貌,具有重要的文学价值。原创诗歌部分——“独白”,是诗人十几年来创作的诗歌精选,是诗人行走与思考的诉说,寄寓了诗人的情怀,充满真性情,扣人心扉。
商品简介
“一个拿不出献礼的人,便只有歌唱……”高兴说,他就是那个拿不出“献礼”的人,只好用诗歌写作与诗歌翻译替代歌唱,来作为“献礼”。
本书即为读者带来这份“献礼”,由两部分组成:一部分是追思亲友、念怀过往等寄寓情思哲思的创作,另一部分是东欧等十个国家近三十位重要诗人及其代表作品的译介。
在高兴看来,诗歌翻译与诗歌写作既各自独立,又相互补充,有时,甚至融为一体。这似乎是孤独与孤独的拥抱,是孤独与孤独的相互激励和相互支撑。
作者简介
高兴(1963—),诗人,翻译家。出生于江南古城吴江,现居北京。《世界文学》主编。曾以作家、学者、翻译家和外交官身份在欧美数十个国家访问、生活和工作。
主要译著有《安娜·布兰迪亚娜诗选》《文森特·凡高:画家》《罗马尼亚当代抒情诗选》等。文学研究和翻译之外,还从事文学创作,发表散文、诗歌近百篇。作品被收入几十种选本,并被译成英语、俄语、孟加拉语、罗马尼亚语、荷兰语等。2012年起,主编“蓝色东欧”系列丛书,为国家出版基金资助项目和“十二五”国家重点出版项目。
曾获中国当代诗歌奖翻译奖、“美丽岛”中国桂冠诗歌翻译奖、蔡文姬文学奖等奖项。
目录
序
孤独与孤独的拥抱………………………………高 兴
独 白
——高兴诗歌选
歌唱
开端
纪念
遥远
一米之外
红色之旅
那一刻
那么多只手
心情
瞬间
沉默
归来
雨天
夏天
一天,一天(组诗)
奔驰
梦中梦
地铁
鸡蛋
高原印记(组诗)
间隙
北川
雨,或鱼
状态
不用言语
与冬天有关,与冬天无关
雨,滴在地上
把你藏在黎明,风吹麦子
早晨,在大雾中上路
心绪弥漫,在这闷热的夜晚
深秋,那个夜晚
高空,或深渊
九月
变奏
中秋
十月
画面
十一月
——给松风
此刻
南京,或南浔
家乡
母亲
十二月
岁末
沉默:母亲
高原
雨中
独白
气候
风景
幻影
光线
六月
——给豆豆
湖边
告别
青岛
凝望与等候(组诗)
襄垣短章(组诗)
夜
词语
青海,青海
凌晨四点
雪下着
远处
风景背后
——献给昭苏草原
那些重新走近的辰光
子夜,雪
七月隐喻
树在走
冬夜,梦游
虚空:哥哥
开化,花开的时刻
内容摘要
“一个拿不出献礼的人,便只有歌唱……”高兴说,他就是那个拿不出“献礼”的人,只好用诗歌写作与诗歌翻译替代歌唱,来作为“献礼”。
本书即为读者带来这份“献礼”,由两部分组成:一部分是追思亲友、念怀过往等寄寓情思哲思的创作,另一部分是东欧等十个国家近三十位重要诗人及其代表作品的译介。
在高兴看来,诗歌翻译与诗歌写作既各自独立,又相互补充,有时,甚至融为一体。这似乎是孤独与孤独的拥抱,是孤独与孤独的相互激励和相互支撑。
主编推荐
适读人群 :文学爱好者,社会大众
双子座文丛
(第一辑)
柳燕、白鹅与山樱丰子恺著/译/绘丰一吟编
忧伤的恋歌高兴著/译
我的保定,你的诺丁汉黑马著/译
诙谐与庄严莫雅平著/译
灵魂的两面树才著/译
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价