• 莎士比亚悲剧喜剧全集【正版新书】
  • 莎士比亚悲剧喜剧全集【正版新书】
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

莎士比亚悲剧喜剧全集【正版新书】

正版新书出版社直发可开发票,支持7天无理由

130.5 4.4折 299 全新

库存28件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)威廉·莎士比亚(W.William shakespeare) 著;朱生豪 译

出版社浙江文艺出版社

ISBN9787533947576

出版时间2017-10

装帧其他

开本32开

定价299元

货号1201610422

上书时间2024-06-24

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

作者简介

威廉·莎士比亚(W. William Shakespeare,1564—1616)

    英国文学杰出的戏剧家、诗人。

    生于英国小镇,13岁家道中落,辍学谋生。23岁后赴伦敦开始戏剧活动。从剧院打杂做起,当过演员、导演、剧作家,终成为环球剧院的股东之一,剧本蜚声各界,35岁便为家族取得了世袭贵族的称号。他一生创作过38部戏剧、155首十四行诗、2首长叙事诗和一些诗歌,作品被翻译成各种主要语言,剧本在的累计演出次数迄今无人能及。他的作品在西方文学界有着不可撼动的至高地位,被称作“俗世圣经”。

    歌德说:“我读到他的第/一页,就使我这一生都属于他了。”博尔赫斯说:“上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。”为纪念莎士比亚,联合国教科文组织将4月23日定为“世界读书日”。

 

译者简介

朱生豪(1912—1944)

    原名朱文森,浙江嘉兴人,诗人、翻译家。

    1936年开始翻译莎士比亚戏剧作品,共译悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部,在中文世界莎学具有里程碑地位。他翻译的莎剧,问世70年畅销不衰,发行量达数千万册,被认为完美再现莎剧神韵、通俗易懂的经典传世译本。

 

推荐者简介

朱尚刚

    朱生豪、宋清如之子,1943年11月出生于浙江嘉兴。主要从事技术、管理和职工教育等工作。

    20世纪九十年代以后,整理出版《诗侣莎魂》《朱生豪小言集》等书,并参与了朱生豪原译本审订工作。现为中国莎士比亚研究会理事,浙江省作家协会会员,朱生豪故居管理所名誉所长。




目录

目录

悲剧 Ⅰ

泰特斯·安德洛尼克斯 1

罗密欧与朱丽叶 93

裘力斯·凯撒 201

哈姆雷特 295

奥瑟罗 433

 

悲剧 Ⅱ

李尔王 1

麦克白 127

安东尼与克莉奥佩特拉 213

科利奥兰纳斯 339

雅典的泰门 469

 

喜剧 Ⅰ

错误的喜剧 1

驯悍记 59

维洛那二绅士 145

仲夏夜之梦 223

爱的徒劳 305

 

喜剧 Ⅱ

威尼斯商人 1

温莎的风流娘儿们 95

无事生非 193

皆大欢喜 289

 

喜剧 Ⅲ

第十二夜 1

特洛伊罗斯与克瑞西达 95

终成眷属 215

一报还一报 311

暴风雨 401




内容摘要
《莎士比亚悲剧喜剧全集》,是优选认可莎士比亚的经典代表作,堪称精华中的精华,是了解社会百态、人性本质的百科全书,无论你是谁,都可以在莎士比亚的作品中找到自己的影子,感受持久的心灵震撼,在成长、爱情、信仰等方面产生共鸣并获得启发。
接近无删改的朱生豪原译本,完美再现莎剧神韵,历经70年时间考验,数千万读者口碑相传,成为中文世界的传世译本。目前其他版本所用朱生豪译本,多有篇幅删改,甚至校订补译,译文混杂,读者莫辨。越来越多的读者希望阅读原汁原味的朱生豪原译本。
全新《莎士比亚悲剧喜剧全集》,底稿出自朱生豪逐字逐句翻译并亲自编辑审定,由世界书局于1947年出版的《莎士比亚戏剧全集》,作家榜历时一年半精编精校精排,终于全面恢复朱生豪译本原貌,完整囊括《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》等十大悲剧,《错误的喜剧》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》《暴风雨》等十四部经典喜剧。

主编推荐
1、忠实原著:据世界书局1947年朱生豪原译本《莎士比亚戏剧集》精校精编精排,原汁原味,完整典藏。
2、后人推荐:朱生豪之子朱尚刚,亲笔作序鼎力推荐,讲述朱生豪翻译莎士比亚期间鲜为人知的细节、故事。
3、经典剧目:首度完整收录莎士比亚代表性的24部经典悲剧和喜剧,本本经典好看,堪称精华中的精华。
4、传世名画:收录28幅莎翁题材世界经典名画,翻开本书,读莎剧,赏名画,让您宛如身在剧中,不忍释卷。
5、全新设计:岂止是美!只有这个全新版本封面,才配得上莎士比亚,才配进入您的书架。送人收藏两相宜。
6、附藏书票:每本附赠一枚英国绘画大师Byam Shaw被誉为“纸上宝石”的藏书票复刻版,因其罕见,弥足珍贵。
7、赠笔记本:每套附赠一本纪念版莎翁精美笔记本,192P空白内页,米白色纸张,书写流畅。

媒体评论

1. 创造得至多的是莎士比亚,他仅仅次于上帝。

——大仲马(法国剧作家、小说家)

2. 我读到他的首页,就使我这一生都属于他。

——歌德(德国诗人、剧作家)

3. 他不只属于一个时代,而属于全世纪。

——本·琼森(英国戏剧家)

4. 他创造的思想和美如此广受传播而俯拾即是,令人出于本能与之亲近。

——简·奥斯汀(英国作家)

5. 他的每一个剧本都是一个世界的缩影。包含着整个现在、过去及未来。

——别林斯基(俄国哲学家)

6. 从我十岁起,我几乎每天都读莎士比亚的作品。

——柯勒律治(英国诗人)

7. 莎士比亚这种天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新。

——维克多·雨果(法国作家 )

8. 莎士比亚征服了全世界,他的胜利比拿破仑们和恺撒们的胜利更为巩固。

——屠格涅夫(俄国作家,诗人,剧作家)

9. 上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。

——博尔赫斯(阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家)

10. 除了读莎士比亚的作品,做其他任何事情都很傻。

——约翰·贝里曼(美国诗人)

11. 宁可失去一百个印度也不愿失去一个莎士比亚。

——丘吉尔(英国前首相)


13. 如果举办一个文学晚宴,我只会邀请一位客人共进一顿漫长的晚餐——莎士比亚。

——希拉里·克林顿(前美国夫人、美国前国务卿)

14. 朱的译文,不仅优美流畅,而且在韵味、音调、气势、节奏种种行文微妙处,莫不令人击节赞赏,是我读到莎剧中译的绝好译文,迄今尚无出其右者。

——王元化(翻译家、文学家)

15. 朱译莎剧,对莎氏戏剧而言,是大醇而小疵;朱译作为独立文本,此“原译本”,于体现朱译文风,当可谓醇乎醇者也

——罗新璋(西方文学翻译家)

16. 一九四七年秋,我国出版的《莎士比亚戏剧全集》译作三辑(朱译)传到海外,欧美文坛为之震惊,许多莎士比亚研究者简直不敢相信中国人会写出这样高质量的译文。

——虞尔昌(台湾地区莎剧翻译家)

17. 他译笔流畅,为在我国普及莎士比亚戏剧做出了超凡的贡献。

——卞之琳(莎剧翻译家)

18. 朱生豪是以生命殉译莎事业的译界圣徒!

——屠岸(文学家、翻译家)

19. 目前为止仍然没有任何一种译本超过朱生豪的译本。

——苏福忠(西方文学翻译家)



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP