21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

"译"无巨细 英汉互译技巧示例

19.66 4.9折 39.8 全新

库存102件

北京房山
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者彭萍

出版社中国宇航出版社

ISBN9787515921679

出版时间2023-02

装帧平装

开本16开

定价39.8元

货号1202791891

上书时间2024-11-09

鸿运图书专营店

十年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
第一章选词/001

第二章英文主谓结构译为中文三种不同句子结构/014

第三章中文主述结构的翻译/024

第四章中文无主句的翻译/032

第五章英文定语从句的翻译/043

第六章英文同位语的翻译/054

第七章英文形容词变通翻译的几种情况/063

第八章英文名词转译为中文的动词或形容词/071

第九章中文动词或形容词译为英文名词/078

第十章英文被动语态的翻译/085

第十一章英文“形容词+名词”和中文“名词+形容词”互换/096

第十二章英译中名词的重复和中译英名词的省译/104

第十三章中文连动式的翻译/112

第十四章中文范畴名词省译和英译中添加范畴名词/123

第十五章英译中修辞增译和中译英修辞省译/130

第十六章英文的替代和中文的重复/141

第十七章中文重复名词和动词的翻译/149

第十八章英文长句的翻译/156

第十九章中文长句的翻译/167

第二十章英译中的合句处理/177

主要参考文献/185

内容摘要
本书是作者在近30年的翻译教学与实践中总结出的翻译规律,共二十章内容,兼顾英汉、汉英翻译,所挑选的例子大部分出自北外英汉笔译课真实教学材料,例子新颖,通俗易懂。每章均辅以大量例句,练习部分参考译文后提供简析,旨在为翻译学习者提供一定的提示和指导。本书讲练结合,示例丰富,选材广泛,能让广大学生在短期内对英汉翻译有一个全面的认识。兼顾英汉、汉英翻译,通过语言对比揭示翻译规律;内容全面,难以兼顾,供不同层次学习者使用;译例典型,选材广泛,评析简明,深入浅出;讲练结合,实例丰富,循序渐进巩固效果。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP