岁月的浮影 穆旦译丘特切夫
本店两天左右发货 有特别着急的不要下单 正版图书
¥
38.08
5.6折
¥
68
全新
库存15件
作者[俄罗斯]丘特切夫
出版社人民文学出版社
出版时间2023-10
版次1
装帧其他
上书时间2024-10-30
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
[俄罗斯]丘特切夫
-
出版社
人民文学出版社
-
出版时间
2023-10
-
版次
1
-
ISBN
9787020178957
-
定价
68.00元
-
装帧
其他
-
开本
32开
-
页数
256页
-
字数
76千字
- 【内容简介】
-
★丘特切夫被称为“诗人的诗人”,曾受到屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、列夫·托尔斯泰等大家的赞赏 ★翻译家穆旦译文,以诗译诗的典范 本书收入穆旦译俄国有名诗人丘特切夫诗歌共计一百二十八篇,丘特切夫以写作自然诗和哲理诗见长,诗作语言精美,雅致,且极富音乐性。穆旦译文乃以诗译诗的典范。
- 【作者简介】
-
作者简介:
丘特切夫(1803—1873),出生于俄国奥廖尔省奥夫斯图格村一个贵族家庭,1821年毕业于莫斯科大学,后供职于外交部。丘特切夫的诗以歌咏自然、抒发性情、阐扬哲理见长,艺术手法有鲜明的性。丘特切夫被称为“诗人的诗人”,曾受到屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、列夫·托尔斯泰等大家的赞赏。
译者简介:
穆旦(1918—1977),原名查良铮,有名爱国主义诗人、翻译家。出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇,曾自费赴美攻读英美文学和俄罗斯文学。他是“九叶诗派”的代表诗人,诗风富于象征寓意和心灵思辨。二十世纪五十年代起,他停止诗歌创作而倾毕生之力从事外国诗歌翻译,译有多部英美及俄罗斯诗歌作品,这些译本在当时的外国文学界均产生了较大的影响。
- 【目录】
-
泪1
黄昏3
日午4
春雷5
夏晚7
“快乐的白天还在沸腾”9
不眠夜11
天鹅13
山中的清晨14
雪山15
“好似海洋环绕着地面”17
海驹18
“在这儿,只有死寂的苍天”20
恬静21
漂泊者22
疯狂24
“我驱车驰过利旺尼亚的平原”26
“松软的沙子深可没膝……”28
秋天的黄昏29
树叶30
阿尔卑斯32
“对于我,这难忘的一天”34
病毒的空气35
西塞罗37
“好似把一卷稿纸放在”39
春水40
沉默吧!41
“在人类这株高大的树上”43
给——45
“从山顶滚下的石头待在山坳”46
行吟诗人的竖琴47
“啊,我记得那黄金的时刻”48
海上的梦50
“不,大地母亲啊”52
“被蓝色夜晚的恬静所笼罩”54
“在郁闷空气的寂静中”56
“杨柳啊,为什么你如此痴心”58
“是幽深的夜,凄雨飘零……”59
“灰蓝色的影子溶和了”60
“啊,多么荒凉的山林峭壁!”62
“从林中草地,白鸢一跃”63
“紫色的葡萄垂满山坡”64
“河流迂缓了,水面不再晶莹”66
“午夜的大风啊,你在哀号什么?”68
“我的心愿意做一颗星”70
“我的心是一群幽灵的乐土——”71
“我独自默坐”72
“冬天这房客已经到期”74
喷泉76
“山谷里的雪灿烂耀目”78
“大地还是满目凄凉”79
“我的朋友,我爱看你的眼睛”81
“昨夜,在醉人的梦幻里”82
一八三七年一月二十九日84
一八三七年十二月一日86
“曾几何时,啊,幸福的南方”88
春91
日与夜94
……
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价